< Jó 40 >
1 Então o SENHOR respondeu mais a Jó, dizendo:
Continúa él Señor y dijo a Job.
2 Por acaso quem briga contra o Todo-Poderoso pode ensiná-lo? Quem quer repreender a Deus, responda a isto.
¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
3 Então Jó respondeu ao SENHOR, dizendo:
Y respondió Job en respuesta al Señor:
4 Eis que eu sou insignificante; o que eu te responderia? Ponho minha mão sobre minha boca.
En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
5 Uma vez falei, porém não responderei; até duas vezes, porém não prosseguirei.
He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
6 Então o SENHOR respondeu a Jó desde o redemoinho, dizendo:
Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
7 Cinge-te agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explica.
Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
8 Por acaso tu anularias o meu juízo? Tu me condenarias, para te justificares?
¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
9 Tens tu braço como Deus? Ou podes tu trovejar com [tua] voz como ele?
¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e glória.
Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
11 Espalha os furores de tua ira; olha a todo soberbo, e abate-o.
Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
12 Olha a todo soberbo, e humilha-o; e esmaga aos perversos em seu lugar.
Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata seus rostos no oculto.
Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
14 E eu também te reconhecerei; pois tua mão direita te terá livrado.
Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
15 Observa o beemote, ao qual eu fiz contigo; ele come erva come como o boi.
Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
16 Eis que sua força está em seus lombos, e seu poder na musculatura de seu ventre.
Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
17 Ele torna sua cauda dura como o cedro, e os nervos de suas coxas são entretecidos.
Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
18 Seus ossos são [como] tubos de bronze; seus membros, como barras de ferro.
Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
19 Ele é a obra-prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu de sua espada.
Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
20 Pois os montes lhe produzem pasto; por isso todos os animais do campo ali se alegram.
Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
21 Ele se deita debaixo das árvores sombrias; no esconderijo das canas e da lama.
Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
22 As árvores sombrias o cobrem, cada uma com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
23 Ainda que o rio se torne violento, ele não se apressa; confia ainda que o Jordão transborde até sua boca.
En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
24 Poderiam, por acaso, capturá-lo à vista de seus olhos, [ou] com laços furar suas narinas?
Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?