< 40 >

1 Então o SENHOR respondeu mais a Jó, dizendo:
and to answer LORD [obj] Job and to say
2 Por acaso quem briga contra o Todo-Poderoso pode ensiná-lo? Quem quer repreender a Deus, responda a isto.
to contend with Almighty faultfinder to rebuke god to answer her
3 Então Jó respondeu ao SENHOR, dizendo:
and to answer Job [obj] LORD and to say
4 Eis que eu sou insignificante; o que eu te responderia? Ponho minha mão sobre minha boca.
look! to lighten what? to return: reply you hand my to set: put upon lip my
5 Uma vez falei, porém não responderei; até duas vezes, porém não prosseguirei.
one to speak: speak and not to answer and two and not to add: again
6 Então o SENHOR respondeu a Jó desde o redemoinho, dizendo:
and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) (tempest *Q(k)*) and to say
7 Cinge-te agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explica.
to gird please like/as great man loin your to ask you and to know me
8 Por acaso tu anularias o meu juízo? Tu me condenarias, para te justificares?
also to break justice: judgement my be wicked me because to justify
9 Tens tu braço como Deus? Ou podes tu trovejar com [tua] voz como ele?
and if: surely yes arm like/as God to/for you and in/on/with voice like him to thunder
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e glória.
to adorn please pride and height and splendor and glory to clothe
11 Espalha os furores de tua ira; olha a todo soberbo, e abate-o.
to scatter fury face: anger your and to see: see all proud and to abase him
12 Olha a todo soberbo, e humilha-o; e esmaga aos perversos em seu lugar.
to see: see all proud be humble him and to tread down wicked underneath: stand them
13 Esconde-os juntamente no pó; ata seus rostos no oculto.
to hide them in/on/with dust unitedness face their to saddle/tie in/on/with to hide
14 E eu também te reconhecerei; pois tua mão direita te terá livrado.
and also I to give thanks you for to save to/for you right your
15 Observa o beemote, ao qual eu fiz contigo; ele come erva come como o boi.
behold please Behemoth which to make with you grass like/as cattle to eat
16 Eis que sua força está em seus lombos, e seu poder na musculatura de seu ventre.
behold please strength his in/on/with loin his and strength his in/on/with muscle belly: abdomen his
17 Ele torna sua cauda dura como o cedro, e os nervos de suas coxas são entretecidos.
to sway tail his like cedar sinew (thigh his *Q(K)*) to intertwine
18 Seus ossos são [como] tubos de bronze; seus membros, como barras de ferro.
bone his channel bronze bone his like/as rod iron
19 Ele é a obra-prima dos caminhos de Deus; aquele que o fez o proveu de sua espada.
he/she/it first: beginning way: conduct God [the] to make him to approach: bring sword his
20 Pois os montes lhe produzem pasto; por isso todos os animais do campo ali se alegram.
for produce mountain: mount to lift: aid to/for him and all living thing [the] land: wildlife to laugh there
21 Ele se deita debaixo das árvores sombrias; no esconderijo das canas e da lama.
underneath: under lotus to lie down: lay down in/on/with secrecy branch: stem and swamp
22 As árvores sombrias o cobrem, cada uma com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
to cover him lotus shadow his to turn: surround him willow torrent: river
23 Ainda que o rio se torne violento, ele não se apressa; confia ainda que o Jordão transborde até sua boca.
look! to oppress river not to hurry to trust for to burst/come out Jordan to(wards) lip his
24 Poderiam, por acaso, capturá-lo à vista de seus olhos, [ou] com laços furar suas narinas?
in/on/with eye his to take: take him in/on/with snare to pierce face: nose

< 40 >