< Jó 4 >
1 Então Elifaz o temanita respondeu, dizendo:
Entonces Elifaz temanita tomó la palabra y dijo:
2 Se tentarmos falar contigo, ficarás incomodado? Mas quem poderia deter as palavras?
“¿Te molestará por ventura si osamos hablarte? Mas ¿quién puede contener las palabras?
3 Eis que tu ensinavas a muitos, e fortalecias as mãos fracas;
Mira, tú has enseñado a muchos, y a las manos débiles dabas fuerza.
4 Tuas palavras levantavam aos que tropeçavam, e fortificavas os joelhos que desfaleciam.
Tus palabras sostenían a los que tropezaban, fortalecías las rodillas que vacilaban.
5 Mas agora [isso] que aconteceu contigo, tu te cansas; e quando [isso] te tocou, te perturbas.
Y ahora que a ti te ha llegado el turno, estás abatido; si Él te toca a ti, quedas turbado.
6 Por acaso não era o teu temor [a Deus] a tua confiança, e a integridade dos teus caminhos tua esperança?
¿No existe ya tu temor (a Dios), tu confianza, ni esperanza, y la rectitud de tu vida?
7 Lembra-te agora, qual foi o inocente que pereceu? E onde os corretos foram destruídos?
Recuerda bien si pereció jamás inocente alguno, ¿y dónde han sido exterminados los justos?
8 Como eu tenho visto, os que lavram injustiça e semeiam opressão colhem o mesmo.
Por lo que siempre he visto, los que aran la iniquidad y siembran el mal, eso mismo cosechan,
9 Com o sopro de Deus eles perecem, e pelo vento de sua ira são consumidos.
Perecen al soplo de Dios, los consume el aliento de su ira.
10 O rugido do leão, a voz do leão feroz, e os dentes dos leões jovens são quebrantados.
El bramido del león, la voz del rugiente, y los dientes del leoncillo se quiebran.
11 O leão velho perece por falta de presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
Perece el león por falta de presa, y los cachorros de la leona andan dispersos.
12 Uma palavra me foi dita em segredo, e meu ouvidos escutaram um sussurro dela.
En el silencio me llegó una palabra, mi oído solo percibió un murmullo.
13 Em imaginações de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens,
Agitado por visiones nocturnas, cuando en profundo sueño caen los hombres,
14 Espanto e tremor vieram sobre mim, que espantou todos os meus ossos.
se apoderó de mí un susto y espanto que estremeció todos mis huesos.
15 Então um vento passou por diante de mim, que fez arrepiar os pelos de minha carne.
Pasó por delante de mí un espíritu que erizó los pelos de mi cuerpo.
16 Ele parou, mas não reconheci sua feição; uma figura estava diante de meus olhos, e ouvi uma voz quieta, [que dizia]:
Se detuvo, pero no pude conocer su rostro; estaba cual espectro ante mis ojos; y en el silencio oí una voz (que decía):
17 Seria o ser humano mais justo que Deus? Seria o homem mais puro que seu Criador?
«¿Acaso el hombre es más justo que Dios? ¿el mortal más puro que su Hacedor?»
18 Visto que ele não confia em seus servos, e considera seus anjos como loucos,
Si Él ni de sus mismos ministros se fía, y aun en sus ángeles descubre faltas,
19 Quanto mais naqueles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são esmagáveis como a traça!
¿cuánto más en los que habitan en casas de barro, cuyos fundamentos son de polvo y serán roídos (como) por la polilla?
20 Desde a manhã até a tarde são despedaçados, e perecem sempre, sem que ninguém perceba.
De la noche a la mañana son exterminados, perecen para siempre sin que nadie repare en ello.
21 Por acaso sua excelência não se perde com eles mesmos? Eles morrem sem sabedoria.
Se les corta el hilo de su (vida); mueren sin sabiduría.