< 37 >

1 Disto também o meu coração treme, e salta de seu lugar.
I od toga drkæe srce moje, i otskaèe sa svojega mjesta.
2 Ouvi atentamente o estrondo de sua voz, e o som que sai de sua boca,
Slušajte dobro gromovni glas njegov i govor što izlazi iz usta njegovijeh.
3 Ao qual envia por debaixo de todos os céus; e sua luz até os confins da terra.
Pod sva nebesa pušta ga, i svjetlost svoju do krajeva zemaljskih.
4 Depois disso brama com estrondo; troveja com sua majestosa voz; e ele não retém [seus relâmpagos] quando sua voz é ouvida.
Za njom rièe grom, grmi glasom velièanstva svojega, niti što odgaða kad se èuje glas njegov.
5 Deus troveja maravilhosamente com sua voz; ele faz coisas tão grandes que nós não compreendemos.
Divno Bog grmi glasom svojim, èini stvari velike, da ih ne možemo razumjeti.
6 Pois ele diz à neve: Cai sobre à terra; Como também à chuva: Sê chuva forte.
Govori snijegu: padni na zemlju; i daždu sitnome i daždu silnome.
7 Ele sela as mãos de todo ser humano, para que todas as pessoas conheçam sua obra.
Zapeèaæava ruku svakom èovjeku, da pozna sve poslenike svoje.
8 E os animais selvagens entram nos esconderijos, e ficam em suas tocas.
Tada zvijer ulazi u jamu, i ostaje na svojoj loži.
9 Da recâmara vem o redemoinho, e dos [ventos] que espalham [vem] o frio.
S juga dolazi oluja, i sa sjevera zima.
10 Pelo sopro de Deus se dá o gelo, e as largas águas se congelam.
Od dihanja Božijega postaje led, i široke vode stiskuju se.
11 Ele também carrega de umidade as espessas nuvens, [e] por entre as nuvens ele espalha seu relâmpago.
I da se natapa zemlja, natjeruje oblak, i rasipa oblak svjetlošæu svojom.
12 Então elas se movem ao redor segundo sua condução, para que façam quanto ele lhes manda sobre a superfície do mundo, na terra;
I on se obræe i tamo i amo po volji njegovoj da èini sve što mu zapovjedi po vasiljenoj.
13 Seja que ou por vara de castigo, ou para sua terra, ou por bondade as faça vir.
Èini da se naðe ili za kar ili za zemlju ili za dobroèinstvo.
14 Escuta isto, Jó; fica parado, e considera as maravilhas de Deus.
Èuj to, Jove, stani i gledaj èudesa Božija.
15 Por acaso sabes tu quando Deus dá ordem a elas, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
Znaš li kako ih Bog ureðuje i kako sija svjetlošæu iz oblaka svojega?
16 Conheces tu os equilíbrios das nuvens, as maravilhas daquele que é perfeito no conhecimento?
Znaš li kako vise oblaci? Znaš li èudesa onoga koji je savršen u svakom znanju?
17 Tu, cujas vestes se aquecem quando a terra se aquieta por causa do [vento] sul,
Kako ti se haljine ugriju kad umiri zemlju od juga?
18 acaso podes estender com ele os céus, que estão firmes como um espelho fundido?
Jesi li ti s njim razapinjao nebesa, koja stoje tvrdo kao saliveno ogledalo?
19 Ensina-nos o que devemos dizer a ele; [pois discurso] nenhum podemos propor, por causa das [nossas] trevas.
Nauèi nas šta æemo mu reæi; ne možemo od tame govoriti po redu.
20 Seria contado a ele o que eu haveria de falar? Por acaso alguém falaria para ser devorado?
Hoæe li mu ko pripovjediti što bih ja govorio? Ako li bi ko govorio, zaista, bio bih proždrt.
21 E agora não se pode olhar para o sol, quando brilha nos céus, quando o vento passa e os limpa.
Ali sada ne mogu ljudi gledati u svjetlost kad sjaje na nebu, pošto vjetar proðe i oèisti ga;
22 Do norte vem o esplendor dourado; em Deus há majestade temível.
Sa sjevera dolazi kao zlato; ali je u Bogu strašnija slava.
23 Não podemos alcançar ao Todo-Poderoso; ele é grande em poder; porém ele a ninguém oprime [em] juízo e grandeza de justiça.
Svemoguæ je, ne možemo ga stignuti; velike je sile, ali sudom i velikom pravdom nikoga ne muèi.
24 Por isso as pessoas o temem; ele não dá atenção aos que [se acham] sábios de coração.
Zato ga se boje ljudi: ne može ga vidjeti nikakav mudarac.

< 37 >