< 36 >

1 Prosseguiu Eliú ainda, dizendo:
Elihu [finished by] saying this:
2 Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há palavras a favor de Deus.
“[Job, ] be patient with me a little longer, because I have something else to teach you. I have something else to say that God [wants you to know].
3 Desde longe trarei meu conhecimento, e a meu Criador atribuirei a justiça.
I will tell you what I have learned from many sources, in order to show that God, my creator, is just/fair.
4 Porque verdadeiramente minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem completo conhecimento.
I am not saying anything to you that is false; I, who am standing in front of you, am someone who understands things (very well/perfectly) [HYP].
5 Eis que Deus é grande, porém despreza ninguém; grande ele é em poder de entendimento.
“Hey, God is [very] powerful, and he does not despise anyone, and he understands everything.
6 Ele não permite o perverso viver, e faz justiça aos aflitos.
He does not allow wicked people to remain alive, and he always acts justly toward those who are poor.
7 Ele não tira seus olhos do justo; ao contrário, ele os faz sentar com os reis no trono, e [assim] são exaltados.
He always watches over [MTY] those who are righteous; he allows them to sit on thrones [and rule] with kings, and they are honored forever.
8 E se estiverem presos em grilhões, e detidos com cordas de aflição,
But if people [who commit crimes] are caught, they [are thrown into prison and] are caused to suffer by being fastened with chains.
9 Então ele lhes faz saber as obras que fizeram, e suas transgressões, das quais se orgulharam.
When that happens, God shows them what they have done; he shows them the sins that they have committed, and he shows them that they have been proud/arrogant.
10 E revela a seus ouvidos, para que sejam disciplinados; e lhes diz, para que se convertam da maldade.
He causes them to listen [MTY] to what he is warning them, and he commands them to turn away from [doing what is] evil.
11 Se ouvirem, e [o] servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
If they (listen to/heed) him and serve him, [after they get out of prison] they will prosper for all the years that they are alive and be peaceful/happy.
12 Porém se não ouvirem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
But if they do not (listen/pay attention) to him, they will die violently, not knowing [why God is causing them to die].
13 E os hipócritas de coração acumulam a ira [divina]; e quando ele os amarrar, mesmo assim não clamam.
“Godless/Wicked people continue being angry, and they do not cry out for help, [even] when God is punishing them.
14 A alma deles morrerá em sua juventude, e sua vida entre os pervertidos.
They die while they are still young, disgraced because of their very immoral behavior [EUP].
15 Ele livra o aflito de sua aflição, e na opressão ele revela a seus ouvidos.
But God teaches people by causing them to suffer; by afflicting them, he causes them to listen to [MTY] what he is telling them.
16 Assim também ele pode te desviar da boca da angústia [para] um lugar amplo, onde não haveria aperto; para o conforto de tua mesa, cheia dos melhores alimentos.
“And Job, [I think that] God [wants to] bring you out of your troubles and allow you to live without distress; he wants your table to be full of very nice food.
17 Mas tu estás cheio do julgamento do perverso; o julgamento e a justiça te tomam.
But now, you are being punished [MTY] as wicked people are punished; [God] [PRS] has been punishing you (justly/as you deserve).
18 Por causa da furor, [guarda-te] para que não sejas seduzido pela riqueza, nem que um grande suborno te faça desviar.
So be careful that you are not deceived by [desiring to acquire] money or that you are not ruined by [accepting] large bribes.
19 Pode, por acaso, a tua riqueza te sustentar para que não tenhas aflição, mesmo com todos os esforços de [teu] poder?
[If you are deceived by those things, ] it certainly will not [RHQ] help you to cry out when you are distressed; all of your strength will not help you.
20 Não anseies pela noite, em que os povos são tomados de seu lugar.
Do not wish that it would be nighttime [in order that God will not see you and punish you], because night is the time when [even] people-groups are destroyed!
21 Guarda-te, e não te voltes para a maldade; pois por isto que tens sido testado com miséria.
Be careful not to [begin doing] evil things, because [God] has caused you to suffer to prevent you from doing evil.
22 Eis que Deus é exaltado em seu poder; que instrutor há como ele?
“Hey, God is extremely powerful; there is certainly [RHQ] no teacher who teaches like he does.
23 Quem lhe indica o seu caminho? Quem poderá lhe dizer: Cometeste maldade?
No one has [RHQ] told him what he should do, and no one has [RHQ] said to him, ‘You have done what is wrong!’
24 Lembra-te de engrandeceres sua obra, a qual os seres humanos contemplam.
People have [always] sung to praise him, so you also should never forget to praise him for what he has done.
25 Todas as pessoas a veem; o ser humano a enxerga de longe.
Everyone has seen [what he has done], but [sometimes] we can see it only from far away.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos; não se pode descobrir o número de seus anos.
“Hey, God is very great, and we are not able to know how great he is, and we do not know how old he is.
27 Ele traz para cima as gotas das águas, que derramam a chuva de seu vapor;
He draws water up [from the earth and puts it in clouds] and causes it to become rain.
28 A qual as nuvens destilam, gotejando abundantemente sobre o ser humano.
The rain pours down from the sky/clouds; God causes abundant showers to fall on everyone.
29 Poderá alguém entender a extensão das nuvens, [e] os estrondos de seu pavilhão?
No one can [RHQ] understand how the clouds move [across the sky] or how it thunders in the sky where God lives.
30 Eis que estende sobre ele sua luz, e cobre as profundezas do mar.
He causes lightning to flash all around him, but he causes the bottom of the oceans to remain dark.
31 Pois por estas coisas ele julga aos povos, e dá alimento em abundância.
By providing plenty of rain for us, he enables us to have abundant food.
32 Ele cobre as mãos com o relâmpago, e dá ordens para que atinja o alvo.
[It is as though] he holds the lightning in his hands, and [then] he commands it to strike where he wants it to.
33 O trovão anuncia sua presença; o gado também [prenuncia a tempestade] que se aproxima.
When we hear his thunder, we know that there will be a storm, and the cattle know it, too.”

< 36 >