< Jó 36 >
1 Prosseguiu Eliú ainda, dizendo:
And he added Elihu and he said.
2 Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há palavras a favor de Deus.
Wait for me a little so I may show you that still [are] for God words.
3 Desde longe trarei meu conhecimento, e a meu Criador atribuirei a justiça.
I will bear knowledge my from afar (and to maker my *LAB(h)*) I will ascribe righteousness.
4 Porque verdadeiramente minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem completo conhecimento.
For truly not [are] falsehood words my [one] complete of knowledge [is] with you.
5 Eis que Deus é grande, porém despreza ninguém; grande ele é em poder de entendimento.
There! God [is] mighty and not he rejects mighty strength of heart.
6 Ele não permite o perverso viver, e faz justiça aos aflitos.
Not he preserves alive [the] wicked and [the] justice of afflicted [people] he gives.
7 Ele não tira seus olhos do justo; ao contrário, ele os faz sentar com os reis no trono, e [assim] são exaltados.
Not he withdraws from [the] righteous eyes his and with kings to the throne and he has made sit them to perpetuity and they have become exalted.
8 E se estiverem presos em grilhões, e detidos com cordas de aflição,
And if [they are] bound in fetters they are caught! in cords of affliction.
9 Então ele lhes faz saber as obras que fizeram, e suas transgressões, das quais se orgulharam.
And he told to them work their and transgressions their that they were behaving proudly.
10 E revela a seus ouvidos, para que sejam disciplinados; e lhes diz, para que se convertam da maldade.
And he uncovered ear their for correction and he said that they will turn away! from wickedness.
11 Se ouvirem, e [o] servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
If they will hear and they may serve [him] they will bring to an end days their in good and years their in pleasant [things].
12 Porém se não ouvirem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
And if not they will hear by a missile they will pass away and they may expire like not knowledge.
13 E os hipócritas de coração acumulam a ira [divina]; e quando ele os amarrar, mesmo assim não clamam.
And [people] godless of heart they put anger not they cry for help if he has bound them.
14 A alma deles morrerá em sua juventude, e sua vida entre os pervertidos.
It dies in youth self their and life their among the temple prostitutes.
15 Ele livra o aflito de sua aflição, e na opressão ele revela a seus ouvidos.
He rescues [the] afflicted by affliction his and he uncovers by oppression ear their.
16 Assim também ele pode te desviar da boca da angústia [para] um lugar amplo, onde não haveria aperto; para o conforto de tua mesa, cheia dos melhores alimentos.
And also he has allured you - from [the] mouth of enemy a broad place not constraint in place its and [the] quietness of table your it was full fatness.
17 Mas tu estás cheio do julgamento do perverso; o julgamento e a justiça te tomam.
And judgment of [the] wicked you are full judgment and justice they take hold of [you].
18 Por causa da furor, [guarda-te] para que não sejas seduzido pela riqueza, nem que um grande suborno te faça desviar.
For rage lest it should entice you in mockery and [the] greatness of [the] ransom may not it turn aside you.
19 Pode, por acaso, a tua riqueza te sustentar para que não tenhas aflição, mesmo com todos os esforços de [teu] poder?
¿ Will it set in order opulence your not in distress and all [the] efforts of strength.
20 Não anseies pela noite, em que os povos são tomados de seu lugar.
May not you long for the night to go up peoples in place their.
21 Guarda-te, e não te voltes para a maldade; pois por isto que tens sido testado com miséria.
Take heed may not you turn to wickedness for this you have chosen more than affliction.
22 Eis que Deus é exaltado em seu poder; que instrutor há como ele?
There! God he is exalted in power his who? like him [is] a teacher.
23 Quem lhe indica o seu caminho? Quem poderá lhe dizer: Cometeste maldade?
Who? has he assigned on him way his and who? has he said you have done unrighteousness.
24 Lembra-te de engrandeceres sua obra, a qual os seres humanos contemplam.
Remember that you will magnify work his which they have sung people.
25 Todas as pessoas a veem; o ser humano a enxerga de longe.
All humankind they have looked on it human[s] he looks from a distance.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos; não se pode descobrir o número de seus anos.
There! God [is] exalted and not we know [him] [the] number of years his and not inquiry.
27 Ele traz para cima as gotas das águas, que derramam a chuva de seu vapor;
For he draws up drops of water they refine rain to mist its.
28 A qual as nuvens destilam, gotejando abundantemente sobre o ser humano.
Which they flow [the] clouds they drip on - humankind numerous.
29 Poderá alguém entender a extensão das nuvens, [e] os estrondos de seu pavilhão?
Also if anyone understands [the] spreading out of dark cloud [the] crashes of pavilion his.
30 Eis que estende sobre ele sua luz, e cobre as profundezas do mar.
There! he spreads out on him light his and [the] roots of the sea he covers.
31 Pois por estas coisas ele julga aos povos, e dá alimento em abundância.
For by them he judges peoples he gives food to abundance.
32 Ele cobre as mãos com o relâmpago, e dá ordens para que atinja o alvo.
Over palms of hands he covers light and he commanded to it in an assailant.
33 O trovão anuncia sua presença; o gado também [prenuncia a tempestade] que se aproxima.
It tells on him roar his livestock also on [one who] comes up.