< 36 >

1 Prosseguiu Eliú ainda, dizendo:
And Elihu adds and says:
2 Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há palavras a favor de Deus.
“Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
3 Desde longe trarei meu conhecimento, e a meu Criador atribuirei a justiça.
I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
4 Porque verdadeiramente minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem completo conhecimento.
For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
5 Eis que Deus é grande, porém despreza ninguém; grande ele é em poder de entendimento.
Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
6 Ele não permite o perverso viver, e faz justiça aos aflitos.
He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
7 Ele não tira seus olhos do justo; ao contrário, ele os faz sentar com os reis no trono, e [assim] são exaltados.
He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
8 E se estiverem presos em grilhões, e detidos com cordas de aflição,
And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
9 Então ele lhes faz saber as obras que fizeram, e suas transgressões, das quais se orgulharam.
Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
10 E revela a seus ouvidos, para que sejam disciplinados; e lhes diz, para que se convertam da maldade.
And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
11 Se ouvirem, e [o] servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
12 Porém se não ouvirem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
13 E os hipócritas de coração acumulam a ira [divina]; e quando ele os amarrar, mesmo assim não clamam.
And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
14 A alma deles morrerá em sua juventude, e sua vida entre os pervertidos.
Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
15 Ele livra o aflito de sua aflição, e na opressão ele revela a seus ouvidos.
He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
16 Assim também ele pode te desviar da boca da angústia [para] um lugar amplo, onde não haveria aperto; para o conforto de tua mesa, cheia dos melhores alimentos.
And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
17 Mas tu estás cheio do julgamento do perverso; o julgamento e a justiça te tomam.
And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
18 Por causa da furor, [guarda-te] para que não sejas seduzido pela riqueza, nem que um grande suborno te faça desviar.
Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
19 Pode, por acaso, a tua riqueza te sustentar para que não tenhas aflição, mesmo com todos os esforços de [teu] poder?
Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
20 Não anseies pela noite, em que os povos são tomados de seu lugar.
Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
21 Guarda-te, e não te voltes para a maldade; pois por isto que tens sido testado com miséria.
Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
22 Eis que Deus é exaltado em seu poder; que instrutor há como ele?
Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
23 Quem lhe indica o seu caminho? Quem poderá lhe dizer: Cometeste maldade?
Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
24 Lembra-te de engrandeceres sua obra, a qual os seres humanos contemplam.
Remember that you magnify His work That men have beheld.
25 Todas as pessoas a veem; o ser humano a enxerga de longe.
All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos; não se pode descobrir o número de seus anos.
Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
27 Ele traz para cima as gotas das águas, que derramam a chuva de seu vapor;
When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
28 A qual as nuvens destilam, gotejando abundantemente sobre o ser humano.
Which clouds drop, They distill on man abundantly.
29 Poderá alguém entender a extensão das nuvens, [e] os estrondos de seu pavilhão?
Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
30 Eis que estende sobre ele sua luz, e cobre as profundezas do mar.
Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
31 Pois por estas coisas ele julga aos povos, e dá alimento em abundância.
For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
32 Ele cobre as mãos com o relâmpago, e dá ordens para que atinja o alvo.
By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
33 O trovão anuncia sua presença; o gado também [prenuncia a tempestade] que se aproxima.
His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”

< 36 >