< 36 >

1 Prosseguiu Eliú ainda, dizendo:
Elihu also proceeded, and said,
2 Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há palavras a favor de Deus.
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God’s behalf.
3 Desde longe trarei meu conhecimento, e a meu Criador atribuirei a justiça.
I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Porque verdadeiramente minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem completo conhecimento.
For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
5 Eis que Deus é grande, porém despreza ninguém; grande ele é em poder de entendimento.
Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
6 Ele não permite o perverso viver, e faz justiça aos aflitos.
He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
7 Ele não tira seus olhos do justo; ao contrário, ele os faz sentar com os reis no trono, e [assim] são exaltados.
He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
8 E se estiverem presos em grilhões, e detidos com cordas de aflição,
And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
9 Então ele lhes faz saber as obras que fizeram, e suas transgressões, das quais se orgulharam.
Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
10 E revela a seus ouvidos, para que sejam disciplinados; e lhes diz, para que se convertam da maldade.
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
11 Se ouvirem, e [o] servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Porém se não ouvirem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
13 E os hipócritas de coração acumulam a ira [divina]; e quando ele os amarrar, mesmo assim não clamam.
But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
14 A alma deles morrerá em sua juventude, e sua vida entre os pervertidos.
They die in youth, and their life is among the unclean.
15 Ele livra o aflito de sua aflição, e na opressão ele revela a seus ouvidos.
He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
16 Assim também ele pode te desviar da boca da angústia [para] um lugar amplo, onde não haveria aperto; para o conforto de tua mesa, cheia dos melhores alimentos.
Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
17 Mas tu estás cheio do julgamento do perverso; o julgamento e a justiça te tomam.
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
18 Por causa da furor, [guarda-te] para que não sejas seduzido pela riqueza, nem que um grande suborno te faça desviar.
Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
19 Pode, por acaso, a tua riqueza te sustentar para que não tenhas aflição, mesmo com todos os esforços de [teu] poder?
Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
20 Não anseies pela noite, em que os povos são tomados de seu lugar.
Desire not the night, when people are cut off in their place.
21 Guarda-te, e não te voltes para a maldade; pois por isto que tens sido testado com miséria.
Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
22 Eis que Deus é exaltado em seu poder; que instrutor há como ele?
Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
23 Quem lhe indica o seu caminho? Quem poderá lhe dizer: Cometeste maldade?
Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
24 Lembra-te de engrandeceres sua obra, a qual os seres humanos contemplam.
Remember that thou magnify his work, which men behold.
25 Todas as pessoas a veem; o ser humano a enxerga de longe.
Every man may see it; man may behold it afar off.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos; não se pode descobrir o número de seus anos.
Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
27 Ele traz para cima as gotas das águas, que derramam a chuva de seu vapor;
For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
28 A qual as nuvens destilam, gotejando abundantemente sobre o ser humano.
Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
29 Poderá alguém entender a extensão das nuvens, [e] os estrondos de seu pavilhão?
Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
30 Eis que estende sobre ele sua luz, e cobre as profundezas do mar.
Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
31 Pois por estas coisas ele julga aos povos, e dá alimento em abundância.
For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
32 Ele cobre as mãos com o relâmpago, e dá ordens para que atinja o alvo.
With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
33 O trovão anuncia sua presença; o gado também [prenuncia a tempestade] que se aproxima.
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.

< 36 >