< 36 >

1 Prosseguiu Eliú ainda, dizendo:
Continuing in a similar manner, Eliu had this to say:
2 Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há palavras a favor de Deus.
Bear with me for a little while and I will show you; for I have still more to say in favor of God.
3 Desde longe trarei meu conhecimento, e a meu Criador atribuirei a justiça.
I will review my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker to be just.
4 Porque verdadeiramente minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem completo conhecimento.
For truly my words are without any falsehood and perfect knowledge will be proven to you.
5 Eis que Deus é grande, porém despreza ninguém; grande ele é em poder de entendimento.
God does not abandon the powerful, for he himself is also powerful.
6 Ele não permite o perverso viver, e faz justiça aos aflitos.
But he does not save the impious, though he grants judgment to the poor.
7 Ele não tira seus olhos do justo; ao contrário, ele os faz sentar com os reis no trono, e [assim] são exaltados.
He will not take his eyes away from the just, and he continually establishes kings on their throne, and they are exalted.
8 E se estiverem presos em grilhões, e detidos com cordas de aflição,
And, if they are in captivity, or are bound with the chains of poverty,
9 Então ele lhes faz saber as obras que fizeram, e suas transgressões, das quais se orgulharam.
he will reveal to them their works, as well as their sinfulness, in that they were violent.
10 E revela a seus ouvidos, para que sejam disciplinados; e lhes diz, para que se convertam da maldade.
Likewise, he will open their ears to his correction, and he will speak to them, so that they may return from iniquity.
11 Se ouvirem, e [o] servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
If they listen and obey, they will fill their days with goodness and complete their years in glory.
12 Porém se não ouvirem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
But if they will not listen, they will pass away by the sword and will be consumed by foolishness.
13 E os hipócritas de coração acumulam a ira [divina]; e quando ele os amarrar, mesmo assim não clamam.
The false and the crafty provoke the wrath of God, yet they do not cry out to him when they are chained.
14 A alma deles morrerá em sua juventude, e sua vida entre os pervertidos.
Their soul will die in a storm, and their life, among the unmanly.
15 Ele livra o aflito de sua aflição, e na opressão ele revela a seus ouvidos.
He will rescue the poor from his anguish, and he will open his ear during tribulation.
16 Assim também ele pode te desviar da boca da angústia [para] um lugar amplo, onde não haveria aperto; para o conforto de tua mesa, cheia dos melhores alimentos.
Therefore, he will save you from the narrow mouth very widely, even though it has no foundation under it. Moreover, your respite at table will be full of fatness.
17 Mas tu estás cheio do julgamento do perverso; o julgamento e a justiça te tomam.
Your case has been judged like that of the impious; you will withdraw your plea and your judgment.
18 Por causa da furor, [guarda-te] para que não sejas seduzido pela riqueza, nem que um grande suborno te faça desviar.
Therefore, do not let anger overwhelm you so that you oppress another; neither should you allow a multitude of gifts to influence you.
19 Pode, por acaso, a tua riqueza te sustentar para que não tenhas aflição, mesmo com todos os esforços de [teu] poder?
Lay down your greatness without distress, and put aside all of your power with courage.
20 Não anseies pela noite, em que os povos são tomados de seu lugar.
Do not prolong the night, even if people rise on their behalf.
21 Guarda-te, e não te voltes para a maldade; pois por isto que tens sido testado com miséria.
Be careful that you do not turn to iniquity; for, after your misery, you have begun to follow this.
22 Eis que Deus é exaltado em seu poder; que instrutor há como ele?
Behold, God is exalted in his strength, and there is no one like him among the law-givers.
23 Quem lhe indica o seu caminho? Quem poderá lhe dizer: Cometeste maldade?
Who is able to investigate his ways? And who can say, “You have done iniquity,” to him?
24 Lembra-te de engrandeceres sua obra, a qual os seres humanos contemplam.
Remember that you are ignorant of his work, yet men have sung its praises.
25 Todas as pessoas a veem; o ser humano a enxerga de longe.
All men consider him; and each one ponders from a distance.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos; não se pode descobrir o número de seus anos.
Behold, God is great, defeating our knowledge; the number of his years is inestimable.
27 Ele traz para cima as gotas das águas, que derramam a chuva de seu vapor;
He carries away the drops of rain, and he sends forth showers like a raging whirlpool;
28 A qual as nuvens destilam, gotejando abundantemente sobre o ser humano.
they flow from the clouds that are woven above everything.
29 Poderá alguém entender a extensão das nuvens, [e] os estrondos de seu pavilhão?
If he wills it, he extends the clouds as his tent
30 Eis que estende sobre ele sua luz, e cobre as profundezas do mar.
and shines with his light from above; likewise, he covers the oceans within his tent.
31 Pois por estas coisas ele julga aos povos, e dá alimento em abundância.
For he judges the people by these things, and he gives food to a multitude of mortals.
32 Ele cobre as mãos com o relâmpago, e dá ordens para que atinja o alvo.
Within his hands, he hides the light, and he commands it to come forth again.
33 O trovão anuncia sua presença; o gado também [prenuncia a tempestade] que se aproxima.
He announces it to his friend, for it is his possession and he is able to reach out to it.

< 36 >