< 36 >

1 Prosseguiu Eliú ainda, dizendo:
Elihu in athusei ajom nalaijin:
2 Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há palavras a favor de Deus.
Thutah muchet sah ding kanei nahlai jeh in seibe kit nalai inge, ijeh inem itile Pathen thalhenga seiding kanei nalaije.
3 Desde longe trarei meu conhecimento, e a meu Criador atribuirei a justiça.
Keiman eisempa chonphatna thu giltah a nelna kapeh ding ahi.
4 Porque verdadeiramente minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem completo conhecimento.
Keima hetna bukim nei kahi jeh in thutah tailou thudang imacha keiman kaseipoi.
5 Eis que Deus é grande, porém despreza ninguém; grande ele é em poder de entendimento.
Pathen chu hatchungnung pa ahin, ahinlah aman koima isah louvin abolpoi. Ama chu thanei naleh thil hetkhen themna akopto a hatchungnung pa ahi.
6 Ele não permite o perverso viver, e faz justiça aos aflitos.
Aman migilou ahinghoi jipon, ahinlah suhgentheija umho chu them achan ji'e.
7 Ele não tira seus olhos do justo; ao contrário, ele os faz sentar com os reis no trono, e [assim] são exaltados.
Aman nolna bei miho a konin amit ahei mang ngaipoi, ahinlah laltouna a leng ho toh atoukhom sah jin chuleh aimatih channa din achoisang ji'e.
8 E se estiverem presos em grilhões, e detidos com cordas de aflição,
Thihkol a ana kihen hihen lang chuleh gentheina a chu kha ana hijong leu,
9 Então ele lhes faz saber as obras que fizeram, e suas transgressões, das quais se orgulharam.
Aman akiletsah nau amuchet sah jin, chuleh achonset nau avetsah ji'e.
10 E revela a seus ouvidos, para que sejam disciplinados; e lhes diz, para que se convertam da maldade.
Alungthim u alahmang peh in, chule thilse a konna akilehei nadiu thupeh apejin ahi.
11 Se ouvirem, e [o] servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
Amahon thu ngaiju hen, chuleh athusei ngaipeh ule ahinkho lhum kei uva khantouna jousea phatthei kiboh diu ahi.
12 Porém se não ouvirem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
Ahinlah athusei ngai ding anoplou uleh amaho chemjam a kithat ding ahin, chuleh hetna lhahsam jeh a thidiu ahi.
13 E os hipócritas de coração acumulam a ira [divina]; e quando ele os amarrar, mesmo assim não clamam.
Ijeh inem itile Pathen neiloute chu lunghan nan adimset un, aman a engbol teng u jongle nei kithopiuvin tia kou ding chu anom ji pouve.
14 A alma deles morrerá em sua juventude, e sua vida entre os pervertidos.
Ahinkhou chonchatvai na a aman jou nung uleh khangdong cha chan athijiuvin ahi.
15 Ele livra o aflito de sua aflição, e na opressão ele revela a seus ouvidos.
Ahinlah agenthei thoh jeh u chun aman ahuhdoh jiuvin ahi. Ijeh inem itile agenthei nauva kon thungaije ahiljin ahi.
16 Assim também ele pode te desviar da boca da angústia [para] um lugar amplo, onde não haveria aperto; para o conforto de tua mesa, cheia dos melhores alimentos.
Job Pathen in vangsetna ho a konin napui doh in lungnat naho a konin ongthol tah in nahoijin, nadokhang chungah anpha pha nalui doh peh e.
17 Mas tu estás cheio do julgamento do perverso; o julgamento e a justiça te tomam.
Ahinlah nangin Pathen neiloute thu kitan ding kichat nan nadim in, lungkham hih in thutanna leh thudih'a thutanna chu machal jing ding ahi.
18 Por causa da furor, [guarda-te] para que não sejas seduzido pela riqueza, nem que um grande suborno te faça desviar.
Ahin kivephan, achuti louleh nei le gou vin nalhem lha khantin nehguh kilah jeh in nang leh nang chonse hih in.
19 Pode, por acaso, a tua riqueza te sustentar para que não tenhas aflição, mesmo com todos os esforços de [teu] poder?
Nanei leh nagou ahiloule thahattah'a nakihabol naho chun lung gentheina jouse a konna nahoidoh jou ding hinam?
20 Não anseies pela noite, em que os povos são tomados de seu lugar.
Jan hunglhun kal ngahlel hih in, ijeh inem itile hichu mihem te kisuhmang nading jan ahibouve.
21 Guarda-te, e não te voltes para a maldade; pois por isto que tens sido testado com miséria.
Kiging phan thilse a konin kileheijin, chonsetna hinkho a konna nahoidoh nadinga Pathen in hiche gentheina hohi ahin lhunsah ahi.
22 Eis que Deus é exaltado em seu poder; que instrutor há como ele?
Ven Pathen hi thahat chungnung ahin ama tobang mihil thei ding koi um'em?
23 Quem lhe indica o seu caminho? Quem poderá lhe dizer: Cometeste maldade?
Koima chan hichehi nabol ding ahi atitheipon, ahilouleh nabolkhel tai tia seithei ding chu,
24 Lembra-te de engrandeceres sua obra, a qual os seres humanos contemplam.
Hiche ho khel chun athil bolthei thahatna chu achoian un, vahchoina la ho asauve.
25 Todas as pessoas a veem; o ser humano a enxerga de longe.
Gamla tah ahijeng vang'in hiche ho chu mijousen amucheh uve.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos; não se pode descobrir o número de seus anos.
Ven Pathen hi eihon ihet sang uvin aloupi jon amakum ho chu sim jou hilou ahi.
27 Ele traz para cima as gotas das águas, que derramam a chuva de seu vapor;
Aman twi chu ahu in achop touvin chuleh chuti chun alhitheng in go asosah kit e.
28 A qual as nuvens destilam, gotejando abundantemente sobre o ser humano.
Meilah a konin go ahin sung lhan, chuleh mi jousen aphatchom pi ji'e.
29 Poderá alguém entender a extensão das nuvens, [e] os estrondos de seu pavilhão?
Meilom hung kijel ji khu kon ahet theija chule vanna vanging kithong jeju a akitol lele khu kon ahetdoh jou ding ham?
30 Eis que estende sobre ele sua luz, e cobre as profundezas do mar.
Ven ama kimvel a kolphe khu iti avahsah ji a, chule twikhanglen to geija avahsah khu iti ham?
31 Pois por estas coisas ele julga aos povos, e dá alimento em abundância.
Hiche athahat athil boltheina ho a hi mihem te avah khang ji a nehle chah neng jeng junga apeh ji ahi.
32 Ele cobre as mãos com o relâmpago, e dá ordens para que atinja o alvo.
Aman akhut in keh chang aki choijin chuleh adoina laitah a chudin aseplha jin ahi.
33 O trovão anuncia sua presença; o gado também [prenuncia a tempestade] que se aproxima.
Hiche van gin chun ahina aphondoh a huipi gopi chun alunghan alungsatna chu aphondoh ahi.

< 36 >