< Jó 35 >
1 Eliú respondeu mais, dizendo:
Respondió Eliu, y dijo:
2 Pensas tu ser direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
¿Te parece correcto decir, mi justicia es más que la de Dios,
3 Porque disseste: Para que ela te serve? [Ou]: Que proveito terei dela mais que meu pecado?
? Porque dijiste: ¿Qué me beneficia a mí y qué provecho tengo por no haber pecado?
4 Eu darei reposta a ti, e a teus amigos contigo.
Te responderé a ti y a tus amigos:
5 Olha para os céus, e vê; e observa as nuvens, [que] são mais altas que tu.
Vuelvan sus ojos a los cielos, y entiendan que los cielos son más altos que ustedes.
6 Se tu pecares, que [mal] farás contra ele? Se tuas transgressões se multiplicarem, que [mal] lhe farás?
Si has hecho mal, ¿eso no le afecta a Dios? y si tus pecados son grandes en número, ¿qué es para él?
7 Se fores justo, que lhe darás? Ou o que ele receberá de tua mão?
Si eres recto, ¿qué le das a él? ¿O qué toma él de tu mano?
8 Tua perversidade [poderia afetar] a outro homem como tu; e tua justiça [poderia ser proveitosa] a [algum] filho do homem.
Tu maldad puede tener un efecto en un hombre como tú, o tu justicia aprovechara un hijo de hombre.
9 [Os aflitos] clamam por causa da grande opressão; eles gritam por causa do poder dos grandes.
Por la abundancia de la violencia, los hombres claman en dolor; piden ayuda a causa del brazo de los poderosos.
10 Porém ninguém diz: Onde está Deus, meu Criador, que dá canções na noite,
Pero nadie ha dicho: ¿Dónde está Dios mi Hacedor, que da canciones en la noche?
11 Que nos ensina mais que aos animais da terra, e nos faz sábios mais que as aves do céu?
Quién nos da más conocimiento que las bestias de la tierra, y nos hace más sabios que las aves del cielo.
12 Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
Allí están clamando por el orgullo de los malhechores, pero él no les responde.
13 Certamente Deus não ouvirá a súplica vazia, nem o Todo-Poderoso dará atenção a ela.
Pero Dios no escuchará lo que es falso, ni la mirará el Omnipotente.
14 Quanto menos ao que disseste: que tu não o vês! Porém o juízo está diante dele; portanto espera nele.
Cuánto menos cuando dices que no lo ves; Esperalo, la causa está delante de él.
15 Mas agora, já que a ira dele [ainda] não está castigando, e ele não deu completa atenção à arrogância,
Y ahora que no ha visitado en su ira; ni se conoce con rigor.
16 Por isso Jó abriu sua boca em vão, e multiplicou palavras sem conhecimento.
Y la boca de Job está abierta de par en par para dar lo que es sin beneficio, aumentando las palabras sin conocimiento.