< Jó 35 >
1 Eliú respondeu mais, dizendo:
Moreover Elihu answered,
2 Pensas tu ser direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
“Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’
3 Porque disseste: Para que ela te serve? [Ou]: Que proveito terei dela mais que meu pecado?
that you ask, ‘What advantage will it be to you? What profit will I have, more than if I had sinned?’
4 Eu darei reposta a ti, e a teus amigos contigo.
I will answer you, and your companions with you.
5 Olha para os céus, e vê; e observa as nuvens, [que] são mais altas que tu.
Look to the skies, and see. See the skies, which are higher than you.
6 Se tu pecares, que [mal] farás contra ele? Se tuas transgressões se multiplicarem, que [mal] lhe farás?
If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
7 Se fores justo, que lhe darás? Ou o que ele receberá de tua mão?
If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
8 Tua perversidade [poderia afetar] a outro homem como tu; e tua justiça [poderia ser proveitosa] a [algum] filho do homem.
Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
9 [Os aflitos] clamam por causa da grande opressão; eles gritam por causa do poder dos grandes.
“By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
10 Porém ninguém diz: Onde está Deus, meu Criador, que dá canções na noite,
But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11 Que nos ensina mais que aos animais da terra, e nos faz sábios mais que as aves do céu?
who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’
12 Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
There they cry, but no one answers, because of the pride of evil men.
13 Certamente Deus não ouvirá a súplica vazia, nem o Todo-Poderoso dará atenção a ela.
Surely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.
14 Quanto menos ao que disseste: que tu não o vês! Porém o juízo está diante dele; portanto espera nele.
How much less when you say you don’t see him. The cause is before him, and you wait for him!
15 Mas agora, já que a ira dele [ainda] não está castigando, e ele não deu completa atenção à arrogância,
But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance,
16 Por isso Jó abriu sua boca em vão, e multiplicou palavras sem conhecimento.
therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”