< Jó 35 >
1 Eliú respondeu mais, dizendo:
Elihu sözünü belə davam etdirdi:
2 Pensas tu ser direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
«Allah önündə haqlı olduğunu deyirsən. Bunun doğru olduğunumu düşünürsən?
3 Porque disseste: Para que ela te serve? [Ou]: Que proveito terei dela mais que meu pecado?
Bəs niyə soruşursan ki, “əgər günah işlətməsəm, Bundan xeyrim, qazancım nə ola bilər?”
4 Eu darei reposta a ti, e a teus amigos contigo.
Həm sənə, həm də dostlarına Belə cavab verəcəyəm.
5 Olha para os céus, e vê; e observa as nuvens, [que] são mais altas que tu.
Bir bax səmaya, Nəzər sal başının üstündəki buludlara.
6 Se tu pecares, que [mal] farás contra ele? Se tuas transgressões se multiplicarem, que [mal] lhe farás?
Günah işlətsən, bunun Allaha nə ziyanı dəyər? Nə qədər üsyankar olsan da, Ona bir şey olarmı?
7 Se fores justo, que lhe darás? Ou o que ele receberá de tua mão?
Sənin salehliyin Ona nə verir? Yaxud da O, əlindən nəyi alıb götürür?
8 Tua perversidade [poderia afetar] a outro homem como tu; e tua justiça [poderia ser proveitosa] a [algum] filho do homem.
Pisliyin özün kimisinə ziyan vurur, Salehliyin isə bəşər oğlu üçündür.
9 [Os aflitos] clamam por causa da grande opressão; eles gritam por causa do poder dos grandes.
İnsanlar ağır təzyiq altında fəryad edir, Güclülərə qarşı yardım istəyir.
10 Porém ninguém diz: Onde está Deus, meu Criador, que dá canções na noite,
Amma deyən yoxdur: “Hanı məni yaradan Allah? Hanı bizə gecələr ilahilər oxutduran Allah?
11 Que nos ensina mais que aos animais da terra, e nos faz sábios mais que as aves do céu?
O bizi yer üzünün heyvanlarından çox öyrədib, Bizə göydəki quşlardan daha çox hikmət verib”.
12 Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
Orada pislərin qüruru üzündən İnsanlar fəryad edir, Amma Allah cavab vermir.
13 Certamente Deus não ouvirá a súplica vazia, nem o Todo-Poderoso dará atenção a ela.
Əslində Allah boş fəryadı dinləmir, Külli-İxtiyar buna əhəmiyyət vermir.
14 Quanto menos ao que disseste: que tu não o vês! Porém o juízo está diante dele; portanto espera nele.
Sən onu görmədiyini söylədiyin anda belə, Mübahisən önündədir, Onu gözlə.
15 Mas agora, já que a ira dele [ainda] não está castigando, e ele não deu completa atenção à arrogância,
İndi qəzəblənib cəzalandırmırsa, Təqsirin çoxluğuna baxmır.
16 Por isso Jó abriu sua boca em vão, e multiplicou palavras sem conhecimento.
Ona görə Əyyub boş yerə ağzını yorur, Avam-avam danışdıqca danışır».