< 34 >

1 Eliú respondeu mais, dizendo:
Furthermore Elihu answered and said,
2 Ouvi, vós sábios, minhas palavras; e vós, inteligentes, dai-me ouvidos.
Hear my words, O all of you wise men; and give ear unto me, all of you that have knowledge.
3 Porque o ouvido prova as palavras, assim como o paladar experimenta a comida.
For the ear tries words, as the mouth tastes food.
4 Escolhamos para nós o que é correto, [e] conheçamos entre nós o que é bom.
Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
5 Pois Jó disse: Eu sou justo, e Deus tem me tirado meu direito.
For Job has said, I am righteous: and God has taken away my judgment.
6 Por acaso devo eu mentir quanto ao meu direito? Minha ferida é dolorosa mesmo que eu não tenha transgressão.
Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água?
What man is like Job, who drinks up scorning like water?
8 E que caminha na companhia dos que praticam maldade, e anda com homens perversos?
Which goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem agradar-se em Deus.
For he has said, It profits a man nothing that he should delight himself with God.
10 Portanto vós, homens de bom-senso, escutai-me; longe de Deus esteja a maldade, e do Todo- Poderoso a perversidade!
Therefore hearken unto me all of you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
11 Porque ele paga ao ser humano [conforme] sua obra, e faz a cada um conforme o seu caminho.
For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
12 Certamente Deus não faz injustiça, e o Todo-Poderoso não perverte o direito.
Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
13 Quem o pôs para administrar a terra? E quem dispôs a todo o mundo?
Who has given him a charge over the earth? or who has disposed the whole world?
14 Se ele tomasse a decisão, e recolhesse para si seu espírito e seu fôlego,
If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
15 Toda carne juntamente expiraria, e o ser humano se tornaria em pó.
All flesh shall perish together, and man shall return unto dust.
16 Se pois há [em ti] entendimento, ouve isto: dá ouvidos ao som de minhas palavras.
If now you have understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
17 Por acaso quem odeia a justiça poderá governar? E condenarás tu ao Poderoso Justo?
Shall even he that hates right govern? and will you condemn him that is most just?
18 Pode, por acaso, o rei ser chamado de vil, [e] os príncipes de perversos?
Is it fit to say to a king, You are wicked? and to princes, All of you are ungodly?
19 [Quanto menos] a aquele que não faz acepção de pessoas de príncipes, nem valoriza mais o rico que o pobre! Pois todos são obras de suas mãos.
How much less to him that accepts not the persons of princes, nor regards the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
20 Em um momento morrem; e à meia noite os povos são sacudidos, e passam; e o poderoso será tomado sem ação humana.
In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
21 Porque seus olhos estão sobre os caminhos do homem, e ele vê todos os seus passos.
For his eyes are upon the ways of man, and he sees all his activities.
22 Não há trevas nem sombra de morte em que os que praticam maldade possam se esconder.
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Pois ele não precisa observar tanto ao homem para que este possa entrar em juízo com Deus.
For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
24 Ele quebranta aos fortes sem [precisar de] investigação, e põe outros em seu lugar.
He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their position.
25 Visto que ele conhece suas obras, de noite os trastorna, e ficam destroçados.
Therefore he knows their works, and he overturns them in the night, so that they are destroyed.
26 Ele os espanca à vista pública por serem maus.
He strikes them as wicked men in the open sight of others;
27 Pois eles se desviaram de segui-lo, e não deram atenção a nenhum de seus caminhos.
Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
28 Assim fizeram com que viesse a ele o clamor do pobre, e ele ouvisse o clamor dos aflitos.
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he hears the cry of the afflicted.
29 E se ele ficar quieto, quem [o] condenará? Se ele esconder o rosto, quem o olhará? [Ele está] quer sobre um povo, quer sobre um único ser humano,
When he gives quietness, who then can make trouble? and when he hides his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
30 Para que a pessoa hipócrita não reine, [e] não haja ciladas ao povo.
That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
31 Por que [não tão somente] se diz: Suportei [teu castigo] não farei mais o que é errado;
Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
32 Ensina-me o que não vejo; se fiz alguma maldade, nunca mais a farei?
That which I see not teach you me: if I have done iniquity, I will do no more.
33 Será a recompensa da parte dele como tu queres, para que a recuses? És tu que escolhes, e não eu; o que tu sabes, fala.
Should it be according to your mind? he will recompense it, whether you refuse, or whether you choose; and not I: therefore speak what you know.
34 As pessoas de entendimento dirão comigo, e o homem sábio me ouvirá;
Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
35 Jó não fala com conhecimento, e a suas palavras falta prudência.
Job has spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
36 Queria eu que Jó fosse provado até o fim, por causa de suas respostas comparáveis a de homens malignos.
My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
37 Pois ao seu pecado ele acrescentou rebeldia; ele bate as mãos [de forma desrespeitosa] entre nós, e multiplica suas palavras contra Deus.
For he adds rebellion unto his sin, he claps his hands among us, and multiplies his words against God.

< 34 >