< Jó 34 >
1 Eliú respondeu mais, dizendo:
Then Elihu continued,
2 Ouvi, vós sábios, minhas palavras; e vós, inteligentes, dai-me ouvidos.
“Listen to my words, you men who say you are wise; pay attention to what I'm saying you who think you know.
3 Porque o ouvido prova as palavras, assim como o paladar experimenta a comida.
The ear distinguishes words just as the palate distinguishes foods.
4 Escolhamos para nós o que é correto, [e] conheçamos entre nós o que é bom.
Let us discern for ourselves what is right: let us decide among ourselves what is good.
5 Pois Jó disse: Eu sou justo, e Deus tem me tirado meu direito.
Job said, ‘I am innocent, and God has denied me justice.
6 Por acaso devo eu mentir quanto ao meu direito? Minha ferida é dolorosa mesmo que eu não tenha transgressão.
Even though I'm right, I'm treated like a liar; I am dying from my wounds, even though I've done nothing wrong.’
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água?
Has there ever been a man like Job with such a thirst for ridiculing others?
8 E que caminha na companhia dos que praticam maldade, e anda com homens perversos?
He keeps company with wicked people; he associates with those who do evil.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem agradar-se em Deus.
He's even said, ‘What benefit is there in being God's friend?’
10 Portanto vós, homens de bom-senso, escutai-me; longe de Deus esteja a maldade, e do Todo- Poderoso a perversidade!
So listen to me, you men of understanding! It's impossible for God to do evil and the Almighty to do wrong.
11 Porque ele paga ao ser humano [conforme] sua obra, e faz a cada um conforme o seu caminho.
He pays people back for what they've done, and treats them as they deserve.
12 Certamente Deus não faz injustiça, e o Todo-Poderoso não perverte o direito.
It's absolutely sure that God doesn't act wickedly; the Almighty would never pervert justice.
13 Quem o pôs para administrar a terra? E quem dispôs a todo o mundo?
Who put him in charge of the earth? Who gave him the responsibility for all the world?
14 Se ele tomasse a decisão, e recolhesse para si seu espírito e seu fôlego,
If he were to withdraw his spirit, if he were to take back his breath,
15 Toda carne juntamente expiraria, e o ser humano se tornaria em pó.
all living things would immediately die and human beings would return to dust.
16 Se pois há [em ti] entendimento, ouve isto: dá ouvidos ao som de minhas palavras.
If you have understanding then hear this; pay attention to what I'm saying.
17 Por acaso quem odeia a justiça poderá governar? E condenarás tu ao Poderoso Justo?
Do you really think someone who hated justice could govern? Are you going to condemn Almighty God who always does what is right?
18 Pode, por acaso, o rei ser chamado de vil, [e] os príncipes de perversos?
He's the one who tells kings, ‘You're useless!’ or says to nobles, ‘You're wicked!’
19 [Quanto menos] a aquele que não faz acepção de pessoas de príncipes, nem valoriza mais o rico que o pobre! Pois todos são obras de suas mãos.
He doesn't think more of the rich than the poor, for they are all people he himself made.
20 Em um momento morrem; e à meia noite os povos são sacudidos, e passam; e o poderoso será tomado sem ação humana.
They die in a moment; at midnight they shudder and pass away; the mighty are gone without effort.
21 Porque seus olhos estão sobre os caminhos do homem, e ele vê todos os seus passos.
For he watches what they're doing and sees everywhere they go.
22 Não há trevas nem sombra de morte em que os que praticam maldade possam se esconder.
There is no darkness so deep where people who do evil can hide themselves from him.
23 Pois ele não precisa observar tanto ao homem para que este possa entrar em juízo com Deus.
God doesn't need to examine anyone in any greater detail that they should come before him for judgment.
24 Ele quebranta aos fortes sem [precisar de] investigação, e põe outros em seu lugar.
He brings down the mighty without needing an investigation; he sets up others in their place.
25 Visto que ele conhece suas obras, de noite os trastorna, e ficam destroçados.
Knowing what they've done he overthrows them in a night and destroys them.
26 Ele os espanca à vista pública por serem maus.
He strikes them down for their wickedness in public where they can be seen
27 Pois eles se desviaram de segui-lo, e não deram atenção a nenhum de seus caminhos.
because they turned away from following him, disregarding all his ways.
28 Assim fizeram com que viesse a ele o clamor do pobre, e ele ouvisse o clamor dos aflitos.
They made the poor call out to him, and he heard the cries of the oppressed.
29 E se ele ficar quieto, quem [o] condenará? Se ele esconder o rosto, quem o olhará? [Ele está] quer sobre um povo, quer sobre um único ser humano,
Yet if God wants to remain silent, who can condemn him? If he chooses to hide his face, who can see him? Whether it concerns a nation or an individual,
30 Para que a pessoa hipócrita não reine, [e] não haja ciladas ao povo.
a person who rejects God should not rule so they don't mislead people.
31 Por que [não tão somente] se diz: Suportei [teu castigo] não farei mais o que é errado;
If you were to say to God, ‘I have sinned, but I won't do bad things any more.
32 Ensina-me o que não vejo; se fiz alguma maldade, nunca mais a farei?
Show me what I cannot see. If I have done wrong, I won't do it again,’
33 Será a recompensa da parte dele como tu queres, para que a recuses? És tu que escolhes, e não eu; o que tu sabes, fala.
then should God reward you for following your own opinions since you have rejected his? You're the one who has to choose, not me! Tell us what you think.
34 As pessoas de entendimento dirão comigo, e o homem sábio me ouvirá;
For people who understand—those who are wise who have heard what I said—will tell me,
35 Jó não fala com conhecimento, e a suas palavras falta prudência.
‘Job doesn't know what he's talking about. What he says doesn't make any sense.’
36 Queria eu que Jó fosse provado até o fim, por causa de suas respostas comparáveis a de homens malignos.
If only Job were thoroughly condemned because he speaks like evil people do.
37 Pois ao seu pecado ele acrescentou rebeldia; ele bate as mãos [de forma desrespeitosa] entre nós, e multiplica suas palavras contra Deus.
Now he has added rebellion to his sins; he claps his hands at us, making long speeches full of accusations against God.”