< 34 >

1 Eliú respondeu mais, dizendo:
Moreover Elihu answered and said,
2 Ouvi, vós sábios, minhas palavras; e vós, inteligentes, dai-me ouvidos.
Hear my words, ye wise [men]; and give ear unto me, ye that have knowledge.
3 Porque o ouvido prova as palavras, assim como o paladar experimenta a comida.
For the ear trieth words, as the palate tasteth food.
4 Escolhamos para nós o que é correto, [e] conheçamos entre nós o que é bom.
Let us choose for ourselves what is right; let us know among ourselves what is good!
5 Pois Jó disse: Eu sou justo, e Deus tem me tirado meu direito.
For Job hath said, I am righteous, and God hath taken away my judgment:
6 Por acaso devo eu mentir quanto ao meu direito? Minha ferida é dolorosa mesmo que eu não tenha transgressão.
Should I lie against my right? My wound is incurable without transgression.
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água?
What man is like Job? he drinketh up scorning like water,
8 E que caminha na companhia dos que praticam maldade, e anda com homens perversos?
And goeth in company with workers of iniquity, and walketh with wicked men.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem agradar-se em Deus.
For he hath said, It profiteth not a man if he delight himself in God.
10 Portanto vós, homens de bom-senso, escutai-me; longe de Deus esteja a maldade, e do Todo- Poderoso a perversidade!
Therefore hearken unto me, ye men of understanding: Far be wickedness from God, and wrong from the Almighty!
11 Porque ele paga ao ser humano [conforme] sua obra, e faz a cada um conforme o seu caminho.
For a man's work will he render to him, and cause every one to find according to [his] way.
12 Certamente Deus não faz injustiça, e o Todo-Poderoso não perverte o direito.
Yea, surely, God acteth not wickedly, and the Almighty perverteth not judgment.
13 Quem o pôs para administrar a terra? E quem dispôs a todo o mundo?
Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?
14 Se ele tomasse a decisão, e recolhesse para si seu espírito e seu fôlego,
If he only thought of himself, [and] gathered unto him his spirit and his breath,
15 Toda carne juntamente expiraria, e o ser humano se tornaria em pó.
All flesh would expire together, and man would return to the dust.
16 Se pois há [em ti] entendimento, ouve isto: dá ouvidos ao som de minhas palavras.
If now [thou hast] understanding, hear this: give ear to the voice of my words!
17 Por acaso quem odeia a justiça poderá governar? E condenarás tu ao Poderoso Justo?
Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just?
18 Pode, por acaso, o rei ser chamado de vil, [e] os príncipes de perversos?
Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?
19 [Quanto menos] a aquele que não faz acepção de pessoas de príncipes, nem valoriza mais o rico que o pobre! Pois todos são obras de suas mãos.
[How then to him] that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich man more than the poor? for they are all the work of his hands.
20 Em um momento morrem; e à meia noite os povos são sacudidos, e passam; e o poderoso será tomado sem ação humana.
In a moment they die, even at midnight the people are convulsed and pass away; and the strong are taken away without hand.
21 Porque seus olhos estão sobre os caminhos do homem, e ele vê todos os seus passos.
For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his steps.
22 Não há trevas nem sombra de morte em que os que praticam maldade possam se esconder.
There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
23 Pois ele não precisa observar tanto ao homem para que este possa entrar em juízo com Deus.
For he doth not long consider a man, to bring him before God in judgment.
24 Ele quebranta aos fortes sem [precisar de] investigação, e põe outros em seu lugar.
He breaketh in pieces mighty men without inquiry, and setteth others in their stead;
25 Visto que ele conhece suas obras, de noite os trastorna, e ficam destroçados.
Since he knoweth their actions; and he overthroweth [them] in the night, and they are crushed.
26 Ele os espanca à vista pública por serem maus.
He striketh them as wicked men in the open sight of others,
27 Pois eles se desviaram de segui-lo, e não deram atenção a nenhum de seus caminhos.
Because they have turned back from him, and would consider none of his ways;
28 Assim fizeram com que viesse a ele o clamor do pobre, e ele ouvisse o clamor dos aflitos.
So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
29 E se ele ficar quieto, quem [o] condenará? Se ele esconder o rosto, quem o olhará? [Ele está] quer sobre um povo, quer sobre um único ser humano,
When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth [his] face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;
30 Para que a pessoa hipócrita não reine, [e] não haja ciladas ao povo.
That the ungodly man reign not, that the people be not ensnared.
31 Por que [não tão somente] se diz: Suportei [teu castigo] não farei mais o que é errado;
For hath he said unto God, I bear [chastisement], I will not offend;
32 Ensina-me o que não vejo; se fiz alguma maldade, nunca mais a farei?
What I see not, teach thou me; if I have done wrong, I will do so no more?
33 Será a recompensa da parte dele como tu queres, para que a recuses? És tu que escolhes, e não eu; o que tu sabes, fala.
Shall he recompense according to thy mind? for thou hast refused [his judgment]; for thou so choosest, and not I; speak then what thou knowest.
34 As pessoas de entendimento dirão comigo, e o homem sábio me ouvirá;
Men of understanding will say to me, and a wise man who heareth me:
35 Jó não fala com conhecimento, e a suas palavras falta prudência.
Job hath spoken without knowledge, and his words were not with intelligence.
36 Queria eu que Jó fosse provado até o fim, por causa de suas respostas comparáveis a de homens malignos.
Would that Job may be tried unto the end, because of [his] answers after the manner of evil men!
37 Pois ao seu pecado ele acrescentou rebeldia; ele bate as mãos [de forma desrespeitosa] entre nós, e multiplica suas palavras contra Deus.
For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth [his hands] among us, and multiplieth his words against God.

< 34 >