< 34 >

1 Eliú respondeu mais, dizendo:
Elihu loh koep a doo tih,
2 Ouvi, vós sábios, minhas palavras; e vós, inteligentes, dai-me ouvidos.
Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
3 Porque o ouvido prova as palavras, assim como o paladar experimenta a comida.
Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
4 Escolhamos para nós o que é correto, [e] conheçamos entre nós o que é bom.
Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
5 Pois Jó disse: Eu sou justo, e Deus tem me tirado meu direito.
Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
6 Por acaso devo eu mentir quanto ao meu direito? Minha ferida é dolorosa mesmo que eu não tenha transgressão.
Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água?
Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
8 E que caminha na companhia dos que praticam maldade, e anda com homens perversos?
Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem agradar-se em Deus.
'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
10 Portanto vós, homens de bom-senso, escutai-me; longe de Deus esteja a maldade, e do Todo- Poderoso a perversidade!
Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
11 Porque ele paga ao ser humano [conforme] sua obra, e faz a cada um conforme o seu caminho.
Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
12 Certamente Deus não faz injustiça, e o Todo-Poderoso não perverte o direito.
Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
13 Quem o pôs para administrar a terra? E quem dispôs a todo o mundo?
Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
14 Se ele tomasse a decisão, e recolhesse para si seu espírito e seu fôlego,
Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
15 Toda carne juntamente expiraria, e o ser humano se tornaria em pó.
Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
16 Se pois há [em ti] entendimento, ouve isto: dá ouvidos ao som de minhas palavras.
Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
17 Por acaso quem odeia a justiça poderá governar? E condenarás tu ao Poderoso Justo?
Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
18 Pode, por acaso, o rei ser chamado de vil, [e] os príncipes de perversos?
Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
19 [Quanto menos] a aquele que não faz acepção de pessoas de príncipes, nem valoriza mais o rico que o pobre! Pois todos são obras de suas mãos.
Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
20 Em um momento morrem; e à meia noite os povos são sacudidos, e passam; e o poderoso será tomado sem ação humana.
Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
21 Porque seus olhos estão sobre os caminhos do homem, e ele vê todos os seus passos.
A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
22 Não há trevas nem sombra de morte em que os que praticam maldade possam se esconder.
Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
23 Pois ele não precisa observar tanto ao homem para que este possa entrar em juízo com Deus.
Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
24 Ele quebranta aos fortes sem [precisar de] investigação, e põe outros em seu lugar.
Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
25 Visto que ele conhece suas obras, de noite os trastorna, e ficam destroçados.
Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
26 Ele os espanca à vista pública por serem maus.
Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
27 Pois eles se desviaram de segui-lo, e não deram atenção a nenhum de seus caminhos.
Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
28 Assim fizeram com que viesse a ele o clamor do pobre, e ele ouvisse o clamor dos aflitos.
tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
29 E se ele ficar quieto, quem [o] condenará? Se ele esconder o rosto, quem o olhará? [Ele está] quer sobre um povo, quer sobre um único ser humano,
Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
30 Para que a pessoa hipócrita não reine, [e] não haja ciladas ao povo.
Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
31 Por que [não tão somente] se diz: Suportei [teu castigo] não farei mais o que é errado;
Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
32 Ensina-me o que não vejo; se fiz alguma maldade, nunca mais a farei?
Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
33 Será a recompensa da parte dele como tu queres, para que a recuses? És tu que escolhes, e não eu; o que tu sabes, fala.
Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
34 As pessoas de entendimento dirão comigo, e o homem sábio me ouvirá;
Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
35 Jó não fala com conhecimento, e a suas palavras falta prudência.
Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
36 Queria eu que Jó fosse provado até o fim, por causa de suas respostas comparáveis a de homens malignos.
A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
37 Pois ao seu pecado ele acrescentou rebeldia; ele bate as mãos [de forma desrespeitosa] entre nós, e multiplica suas palavras contra Deus.
A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.

< 34 >