< Jó 32 >
1 Então aqueles três homens cessaram de responder a Jó, porque ele era justo em seus olhos.
And they ceased [the] three the men these from answering Job for he [was] righteous in own eyes his.
2 Porém se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu sua ira, porque justificava mais a si mesmo que a Deus.
And it burned [the] anger of - Elihu [the] son of Barakel the Buzite from [the] clan of Ram on Job it burned anger his because justified he self his more than God.
3 Também sua ira se acendeu contra seus três amigos, porque não achavam o que responder, ainda que tinham condenado a Jó.
And on [the] three companions his it burned anger his on that not they had found an answer and they had condemned as guilty Job.
4 E Eliú tinha esperado a Jó naquela discussão, porque tinham mais idade que ele.
And Elihu he had waited Job in words for [were] old they more than him to days.
5 Porém quando Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, sua ira se acendeu.
And he saw Elihu that there not [was] an answer in [the] mouth of [the] three the men and it burned anger his.
6 Por isso Eliú, filho de Baraquel, buzita, respondeu, dizendo: Eu sou jovem e vós sois idosos; por isso fiquei receoso e tive medo de vos declarar minha opinião.
And he answered - Elihu [the] son of Barakel the Buzite and he said [am] young I to days and you [are] aged there-fore I was anxious and I was afraid - from telling knowledge my you.
7 Eu dizia: Os dias falem, e a multidão de anos ensine sabedoria.
I said days let them speak and abundance of years let them make known wisdom.
8 Certamente há espírito no ser humano, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz entendedores.
Nevertheless [is the] spirit it in a person and [the] breath of [the] Almighty [which] it gives understanding them.
9 Não são [somente] os grandes que são sábios, nem [somente] os velhos entendem o juízo.
Not many [people] they are wise and old [people] they understand justice.
10 Por isso eu digo: escutai-me; também eu declararei minha opinião.
Therefore I say listen! to me I will tell knowledge my also I.
11 Eis que eu aguardei vossas palavras, [e] dei ouvidos a vossas considerações, enquanto vós buscáveis argumentos.
Here! I waited for words your I gave ear to understanding your until you searched for! words.
12 Eu prestei atenção a vós, porém eis que ninguém há de vós que possa convencer a Jó, [nem] que responda a suas palavras.
And to you I showed myself attentive and there! there not Job [was one who] rebuked [was one who] answered words his any of you.
13 Portanto não digais: Encontramos a sabedoria; que Deus o derrote, [e] não o homem.
Lest you should say we have found wisdom God let him drive about him not a human.
14 Jó não dirigiu suas palavras a mim, nem eu lhe responderei com vossos dizeres.
And not he has arranged against me words and with words your not I will respond to him.
15 Estão pasmos, não respondem mais; faltam-lhes palavras.
They are dismayed not they have answered again they have moved away from them words.
16 Esperei, pois, porém [agora] não falam; porque já pararam, [e] não respondem mais.
And will I wait? that not they speak that they have stood not they have answered again.
17 Também eu responderei minha parte; também eu declararei minha opinião.
I will answer also I part my I will tell knowledge my also I.
18 Porque estou cheio de palavras, e o espírito em meu ventre me obriga.
For I am full words it has constrained me [the] spirit of belly my.
19 Eis que meu ventre é como o vinho que não tem abertura; e que está a ponto de arrebentar como odres novos.
Here! belly my [is] like wine [which] not it is opened like wineskins new it will be split open.
20 Falarei, para que eu me alivie; abrirei meus lábios, e responderei.
Let me speak and it may be relieved to me let me open lips my so I may answer.
21 Não farei eu acepção de pessoas, nem usarei de títulos lisonjeiros para com o homem.
May not please I lift up [the] face of anyone and to anyone not I will use flattery.
22 Pois não sei lisonjear; [caso contrário], meu Criador logo me removeria.
For not I know I will use flattery like a little he will carry away me [the one who] made me.