< 32 >

1 Então aqueles três homens cessaram de responder a Jó, porque ele era justo em seus olhos.
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
2 Porém se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, buzita, da família de Rão; contra Jó se acendeu sua ira, porque justificava mais a si mesmo que a Deus.
Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram; against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
3 Também sua ira se acendeu contra seus três amigos, porque não achavam o que responder, ainda que tinham condenado a Jó.
Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
4 E Eliú tinha esperado a Jó naquela discussão, porque tinham mais idade que ele.
Now Elihu had waited to speak unto Job, because they were older than he.
5 Porém quando Eliú viu que não havia resposta na boca daqueles três homens, sua ira se acendeu.
And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
6 Por isso Eliú, filho de Baraquel, buzita, respondeu, dizendo: Eu sou jovem e vós sois idosos; por isso fiquei receoso e tive medo de vos declarar minha opinião.
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said: I am young, and ye are very old; wherefore I held back, and durst not declare you mine opinion.
7 Eu dizia: Os dias falem, e a multidão de anos ensine sabedoria.
I said: 'Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.'
8 Certamente há espírito no ser humano, e a inspiração do Todo-Poderoso os faz entendedores.
But it is a spirit in man, and the breath of the Almighty, that giveth them understanding.
9 Não são [somente] os grandes que são sábios, nem [somente] os velhos entendem o juízo.
It is not the great that are wise, nor the aged that discern judgment.
10 Por isso eu digo: escutai-me; também eu declararei minha opinião.
Therefore I say: 'Hearken to me; I also will declare mine opinion.'
11 Eis que eu aguardei vossas palavras, [e] dei ouvidos a vossas considerações, enquanto vós buscáveis argumentos.
Behold, I waited for your words, I listened for your reasons, whilst ye searched out what to say.
12 Eu prestei atenção a vós, porém eis que ninguém há de vós que possa convencer a Jó, [nem] que responda a suas palavras.
Yea, I attended unto you, and, behold, there was none that convinced Job, or that answered his words, among you.
13 Portanto não digais: Encontramos a sabedoria; que Deus o derrote, [e] não o homem.
Beware lest ye say: 'We have found wisdom; God may vanquish him, not man!'
14 Jó não dirigiu suas palavras a mim, nem eu lhe responderei com vossos dizeres.
For he hath not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.
15 Estão pasmos, não respondem mais; faltam-lhes palavras.
They are amazed, they answer no more; words are departed from them.
16 Esperei, pois, porém [agora] não falam; porque já pararam, [e] não respondem mais.
And shall I wait, because they speak not, because they stand still, and answer no more?
17 Também eu responderei minha parte; também eu declararei minha opinião.
I also will answer my part, I also will declare mine opinion.
18 Porque estou cheio de palavras, e o espírito em meu ventre me obriga.
For I am full of words; the spirit within me constraineth me.
19 Eis que meu ventre é como o vinho que não tem abertura; e que está a ponto de arrebentar como odres novos.
Behold, mine inwards are as wine which hath no vent; like new wine-skins which are ready to burst.
20 Falarei, para que eu me alivie; abrirei meus lábios, e responderei.
I will speak, that I may find relief; I will open my lips and answer.
21 Não farei eu acepção de pessoas, nem usarei de títulos lisonjeiros para com o homem.
Let me not, I pray you, respect any man's person; neither will I give flattering titles unto any man.
22 Pois não sei lisonjear; [caso contrário], meu Criador logo me removeria.
For I know not to give flattering titles; else would my Maker soon take me away.

< 32 >