< Jó 31 >
1 Eu fiz um pacto com meus olhos; como, pois, eu olharia com cobiça para a virgem?
“Me prometí a mí mismo no mirar nunca con deseo a las jóvenes.
2 Pois qual é a porção [dada] por Deus acima, e a herança [dada] pelo Todo-Poderoso das alturas?
¿Qué debe esperar la gente de Dios? ¿Qué recompensa debe darles el Todopoderoso en lo alto?
3 Por acaso a calamidade não é para o perverso, e o desastre para os que praticam injustiça?
¿No es el desastre para los malvados y la destrucción para los que hacen el mal?
4 Por acaso ele não vê meus caminhos, e conta todos os meus passos?
¿No ve Dios todo lo que hago, incluso cuenta cada paso que doy?
5 Se eu andei com falsidade, e se meu pé se apressou para o engano,
¿He vivido una vida engañosa? ¿He estado ansioso por decir mentiras?
6 Pese-me ele em balanças justas, e Deus saberá minha integridade.
¡No! Que Dios me pese en la balanza de su justicia y que descubra mi integridad.
7 Se meus passos se desviaram do caminho, e meu coração seguiu meus olhos, e se algo se apegou às minhas mãos,
“Si me he desviado del camino de Dios, si he dejado que lo que veo se convierta en mis deseos, si hay alguna mancha de pecado en mis manos,
8 Que eu semeie, e outro coma; e meus produtos sejam arrancados.
entonces que otro coma lo que he sembrado, y que todo lo que he cultivado sea desarraigado.
9 Se foi meu coração se deixou seduzir por [alguma] mulher, ou se estive espreitei à porta de meu próximo,
Si una mujer me ha seducido, o si he buscado la oportunidad de acostarme con la mujer de mi prójimo,
10 Que minha mulher moa para outro, e outros se encurvem sobre ela.
que mi esposa sirva a otro, que otros hombres se acuesten con ella.
11 Pois tal seria um crime vergonhoso, e delito [a ser sentenciado por] juízes.
Porque eso sería una maldad, un pecado que merece castigo,
12 Pois seria um fogo que consumiria até à perdição, e destruiria toda a minha renda.
porque este pecado es como un fuego que lleva a la destrucción, destruyendo todo lo que tengo.
13 Se desprezei o direito de meu servo ou de minha serva quando eles reclamaram comigo,
“Si me negara a escuchar a mis siervos o siervas cuando me trajeran sus quejas,
14 Que faria eu quando Deus se levantasse? E quando ele investigasse [a causa], o que eu lhe responderia?
¿qué haría cuando Dios viniera a juzgarme? ¿Cómo respondería si me investigara?
15 Aquele que me fez no ventre [materno também] não fez a ele? E não nos preparou de um mesmo [modo] na madre?
¿Acaso el mismo Dios no nos hizo a todos?
16 Se eu neguei aos pobres o que eles desejavam, ou fiz desfalecer os olhos da viúva;
¿Me he negado a dar a los pobres lo que necesitaban, o he hecho desesperar a las viudas?
17 E se comi meu alimento sozinho, e o órfão não comeu dele
¿Acaso he comido yo solo un trozo de pan? ¿No he compartido siempre mi comida con los huérfanos?
18 (Porque desde a minha juventude cresceu comigo como [se eu fosse seu pai], e desde o ventre de minha mãe guiei [a viúva] );
Desde que era joven fui padre de los huérfanos y cuidé de las viudas.
19 Se eu vi alguém morrer por falta de roupa, e o necessitado sem algo que o cobrisse,
Si alguna vez veía a alguien necesitado de ropa, a los pobres sin nada que ponerse,
20 Se sua cintura não me bendisse, quando ele se esquentava com as peles de meus cordeiros;
siempre me agradecían la ropa de lana que los mantenía calientes.
21 Se levantei minha mão contra o órfão, quando vi que seria favorecido na corte judicial,
“Si levantaba la mano para golpear a un huérfano, seguro de que si llegaba a los tribunales los jueces estarían de mi parte,
22 Que minha escápula caia do meu ombro, e meu braço se quebre de sua articulação.
entonces que mi hombro sea arrancado de su articulación, que mi brazo sea arrancado de su cavidad.
23 Porque o castigo de Deus era um assombro para mim, e eu não teria poder contra sua majestade.
Como me aterra el castigo que Dios me tiene reservado, y debido a su majestad, nunca podría hacer esto.
24 Se eu pus no ouro minha esperança, ou disse ao ouro fino: Tu és minha confiança;
“¿He puesto mi confianza en el oro, llamando al oro fino ‘mi seguridad’?
25 Se eu me alegrei de que minha riqueza era muita, e de que minha mão havia obtido muito;
¿Me he deleitado en ser rico, feliz por todas mis riquezas que había ganado?
26 Se olhei para o sol quando brilhava, e à lua quando estava bela,
¿He mirado el sol brillando tan intensamente o la luna moviéndose con majestuosidad por el cielo
27 E meu coração se deixou enganar em segredo, e minha boca beijou minha mão,
y he tenido la tentación de adorarlos secretamente besando mi mano ante ellos como señal de devoción?
28 Isto também seria um delito [a ser sentenciado por] juiz; porque teria negado ao Deus de cima.
Esto también sería un pecado que merece castigo porque significaría que he negado a Dios en lo alto.
29 Se eu me alegrei da desgraça daquele que me odiava, e me agradei quando o mal o encontrou,
“¿Alguna vez me he alegrado cuando el desastre destruyó a los que me odiaban, o he celebrado cuando el mal los derribó?
30 Sendo que nem deixei minha boca pecar, desejando sua morte com maldição,
Nunca he permitido que mi boca pecara echando una maldición sobre la vida de alguien.
31 Se a gente da minha casa nunca tivesse dito: Quem não se satisfez da carne dada por ele?
¿No ha preguntado mi familia: ‘¿Hay alguien que no haya comido todo lo que quería de su comida?’
32 O estrangeiro não passava a noite na rua; eu abria minhas portas ao viajante.
Nunca he dejado dormir a extraños en la calle; he abierto mis puertas a los viajeros.
33 Se encobri minhas transgressões como as pessoas [fazem], escondendo meu delito em meu seio;
¿He ocultado mis pecados a los demás, escondiendo mi maldad en lo más profundo de mí?
34 Porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me atemorizou; então me calei, e não saí da porta:
¿Tenía miedo de lo que pensaran los demás, del desprecio que me hicieran las familias, y por eso me callaba y no salía?
35 Quem me dera se alguém me ouvisse! Eis que minha vontade é que o Todo-Poderoso me responda, e meu adversário escrevesse um relato da acusação.
“¿Por qué nadie escucha lo que digo? Firmo con mi nombre para avalar todo lo que he dicho. Que el Todopoderoso me responda. Que mi acusador escriba de qué me acusa.
36 Certamente eu o carregaria sobre meu ombro, e o poria em mim como uma coroa.
Yo los pondría en alto; Los llevaría en mi cabeza como una corona.
37 Eu lhe diria o número de meus passos, e como um príncipe eu me chegaria a ele.
Le explicaría todo lo que había hecho; mantendría la cabeza alta ante él.
38 Se minha terra clamar contra mim, e seus sulcos juntamente chorarem;
“Si mi tierra ha gritado contra mí; si sus surcos han llorado por mí;
39 Se comi seus frutos sem [pagar] dinheiro, ou fiz expirar a alma de seus donos;
si he tomado sus cosechas sin pago o si he causado daño a los agricultores;
40 Em lugar de trigo que [me] produza cardos, e ervas daninhas no lugar da cevada. [Aqui] terminam as palavras de Jó.
entonces que crezcan espinas en lugar de trigo, y cizaña en lugar de cebada”. Las palabras de Job se terminan.