< Jó 29 >
1 E Jó continuou a falar seu discurso, dizendo:
Entonces Job respondió:
2 Ah quem me dera que fosse como nos meses passados! Como nos dias em que Deus me guardava!
Ojalá volviera a ser como en meses pasados, como en los días cuando ʼElohim me vigilaba,
3 Quando ele fazia brilhar sua lâmpada sobre minha cabeça, e eu com sua luz caminhava pelas trevas,
cuando su lámpara estaba sobre mi cabeza y a su luz yo caminaba en la oscuridad,
4 Como era nos dias de minha juventude, quando a amizade de Deus estava sobre minha tenda;
aquellos días de mi vigor cuando la amistad íntima de ʼElohim velaba sobre mi vivienda,
5 Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, meus filhos ao redor de mim;
cuando ʼEL-Shadday aún estaba conmigo, y mis hijos alrededor de mí,
6 Quando eu lavava meus passos com manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite!
cuando mis pasos eran lavados con mantequilla y la roca me derramaba ríos de aceite,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, [e] na praça preparava minha cadeira,
cuando iba a la puerta de la ciudad y en la plaza preparaba mi asiento.
8 Os rapazes me viam, e abriam caminho; e os idosos se levantavam, e ficavam em pé;
Los jóvenes me veían y se escondían. Los ancianos se levantaban y permanecían en pie.
9 Os príncipes se detinham de falar, e punham a mão sobre a sua boca;
Los magistrados detenían sus palabras y ponían la mano sobre sus bocas.
10 A voz dos líderes se calava, e suas línguas se apegavam a céu da boca;
La voz de los nobles enmudecía y su lengua se les pegaba al paladar.
11 O ouvido que me ouvia me considerava bem-aventurado, e o olho que me via dava bom testemunho de mim.
Los oídos que me escuchaban me llamaban bienaventurado, y los ojos que me miraban daban testimonio a mi favor.
12 Porque eu livrava ao pobre que clamava, e ao órfão que não tinha quem o ajudasse.
Porque yo libraba al pobre que clamaba y al huérfano que no tenía ayudador.
13 A bênção do que estava a ponto de morrer vinha sobre mim; e eu fazia o coração da viúva ter grande alegria.
La bendición del que iba a perecer caía sobre mí, y daba alegría al corazón de la viuda.
14 Vestia-me de justiça, e ela me envolvia; e meu juízo era como um manto e um turbante.
Me vestía de rectitud y con ella me cubría. Mi justicia era como un manto y un turbante.
15 Eu era olhos para o cego, e pés para o manco.
Yo era ojos para el ciego y pies para el cojo.
16 Aos necessitados eu era pai; e a causa que eu não sabia, investigava com empenho.
Era padre de los menesterosos. Me informaba con diligencia de la causa que no entendía.
17 E quebrava os queixos do perverso, e de seus dentes tirava a presa.
Rompía las quijadas del perverso y de sus dientes arrancaba la presa.
18 E eu dizia: Em meu ninho expirarei, e multiplicarei [meus] dias como areia.
Me decía: En mi nido moriré, y como la arena multiplicaré mis días.
19 Minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho ficava de noite em meus ramos.
Mi raíz se extendía hacia las aguas, y el rocío pernoctaba en mi ramaje.
20 Minha honra se renovava em mim, e meu arco se revigorava em minha mão.
Mi honra se renovaba en mí, y mi arco se fortalecía en mi mano.
21 Ouviam-me, e esperavam; e se calavam ao meu conselho.
Me escuchaban, esperaban y guardaban silencio ante mi consejo.
22 Depois de minha palavra nada replicavam, e minhas razões gotejavam sobre eles.
Después de mi palabra no replicaban. Mi razón destilaba sobre ellos.
23 Pois esperavam por mim como pela chuva, e abriam sua boca como para a chuva tardia.
La esperaban como a la lluvia temprana, y abrían su boca como a la lluvia tardía.
24 Se eu me ria com eles, não acreditavam; e não desfaziam a luz de meu rosto.
Si me reía con ellos, no lo creían, y no tenían en menos la luz de mi semblante.
25 Eu escolhia o caminho para eles, e me sentava à cabeceira; e habitava como rei entre as tropas, como o consolador dos que choram.
Yo les escogía el camino, y me sentaba entre ellos como su jefe. Yo vivía como un rey en medio de su tropa, como el que consuela a los que están de duelo.