< Jó 29 >
1 E Jó continuou a falar seu discurso, dizendo:
Oo haddana Ayuub hadalkiisuu sii waday, oo wuxuu yidhi,
2 Ah quem me dera que fosse como nos meses passados! Como nos dias em que Deus me guardava!
Waxaan jeclaan lahaa inaan ahaado sidii waayihii hore, Iyo sidii aan ahaan jiray markii Ilaah i dhawri jiray,
3 Quando ele fazia brilhar sua lâmpada sobre minha cabeça, e eu com sua luz caminhava pelas trevas,
Markay laambaddiisu madaxayga ku ifin jirtay, Oo aan nuurkiisa gudcurka ku dhex mari jiray,
4 Como era nos dias de minha juventude, quando a amizade de Deus estava sobre minha tenda;
Markii aan xoog lahaan jiray, Oo qarsoodiga Ilaahna teendhadayda saarnaan jiray,
5 Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, meus filhos ao redor de mim;
Markii Ilaaha Qaadirka ahu ila jiri jiray, Oo carruurtayduna ay hareerahayga joogi jireen,
6 Quando eu lavava meus passos com manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite!
Markay tallaabooyinkaygu subagga la barwaaqoobi jireen, Oo ay webiyaasha saliidda ahu dhagaxa iiga soo shubmi jireen!
7 Quando eu saía para a porta da cidade, [e] na praça preparava minha cadeira,
Markaan magaalada iriddeeda u bixi jiray, Oo aan kursigayga meel bannaan ku diyaarin jiray.
8 Os rapazes me viam, e abriam caminho; e os idosos se levantavam, e ficavam em pé;
Dhallinyaradu intay i arkaan ayay dhuuman jireen, Oo odayaashuna intay sara joogsadaan ayay istaagi jireen,
9 Os príncipes se detinham de falar, e punham a mão sobre a sua boca;
Amiirraduna intay hadalka joojiyaan, Ayay afka gacanta saari jireen.
10 A voz dos líderes se calava, e suas línguas se apegavam a céu da boca;
Ragga gobta ahuna way aamusi jireen, Oo carrabkoodiina dhabxanagguu ku dhegi jiray.
11 O ouvido que me ouvia me considerava bem-aventurado, e o olho que me via dava bom testemunho de mim.
Waayo, markii dhegu i maqasho, way ii ducayn jirtay, Oo iluna markay i aragto, way ii marag furi jirtay.
12 Porque eu livrava ao pobre que clamava, e ao órfão que não tinha quem o ajudasse.
Maxaa yeelay, waxaan samatabbixin jiray miskiinka qaylinaya, Iyo weliba agoonka aan wax u kaalmeeya lahayn.
13 A bênção do que estava a ponto de morrer vinha sobre mim; e eu fazia o coração da viúva ter grande alegria.
Ka halligaadda ku dhow ducadiisa ayaa igu soo degi jirtay, Oo ta carmalka ahna qalbigeeda waan ka farxin jiray ilaa ay gabay la rayrayso.
14 Vestia-me de justiça, e ela me envolvia; e meu juízo era como um manto e um turbante.
Waxaan huwan jiray xaqnimo, oo iyana dhar bay ii noqon jirtay, Oo caddaaladdayduna waxay ii ahaan jirtay sida khamiis iyo cimaamad oo kale.
15 Eu era olhos para o cego, e pés para o manco.
Kuwa indhaha la' indho baan u ahaan jiray, Kuwa curyaanka ahna cago baan u ahaan jiray.
16 Aos necessitados eu era pai; e a causa que eu não sabia, investigava com empenho.
Aabbaan u ahaan jiray saboolka baahan, Oo ka aanan aqoonna xaalkiisa waan baadhi jiray.
17 E quebrava os queixos do perverso, e de seus dentes tirava a presa.
Ka xaqa daran daamankiisa waan jebin jiray, Oo wixii uu dhufsadana ilkihiisaan ka soo bixin jiray.
18 E eu dizia: Em meu ninho expirarei, e multiplicarei [meus] dias como areia.
Markaasaan is-idhi, Buulkaygaan ku dhex dhiman doonaa, Oo cimrigayguna wuxuu u badan doonaa sida cammuudda oo kale.
19 Minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho ficava de noite em meus ramos.
Xididkaygu biyaha xaggooduu u faafayaa, Oo laamahaygana habeenkii oo dhan waxaa saaran sayax.
20 Minha honra se renovava em mim, e meu arco se revigorava em minha mão.
Sharaftaydu way igu cusub tahay, Oo qaansadayduna gacantayday ku cusboonaatay.
21 Ouviam-me, e esperavam; e se calavam ao meu conselho.
Dadku dhegtuu ii dhigi jiray, oo i sugi jiray, Oo taladayda aawadeedna way u aamusi jireen.
22 Depois de minha palavra nada replicavam, e minhas razões gotejavam sobre eles.
Weligood igama ay daba hadlin, Oo hadalkayguna korkooduu ku soo dhibci jiray.
23 Pois esperavam por mim como pela chuva, e abriam sua boca como para a chuva tardia.
Oo waxay ii dhawri jireen sidii roobka oo kale, Oo waxay afkooda u kala furi jireen sidii roobka dambe loo sugo.
24 Se eu me ria com eles, não acreditavam; e não desfaziam a luz de meu rosto.
Waan u af caddayn jiray markay qalbi jabaan, Oo nuurkii jaahaygana hoos uma ay tuuri jirin.
25 Eu escolhia o caminho para eles, e me sentava à cabeceira; e habitava como rei entre as tropas, como o consolador dos que choram.
Waxaan dooran jiray jidkooda, oo sida nin madax ah ayaan u fadhiisan jiray, Oo waxaan u dhaqmi jiray sidii boqor ciidan dhex fadhiya, Iyo sidii mid u tacsiyeeya kuwa baroorta.