< Jó 29 >
1 E Jó continuou a falar seu discurso, dizendo:
Yobo akobaki koloba:
2 Ah quem me dera que fosse como nos meses passados! Como nos dias em que Deus me guardava!
« Ah! Soki nakokaki kozala lisusu ndenge nazalaki na basanza oyo eleki, ndenge nazalaki na mikolo oyo Nzambe azalaki kobatela ngai,
3 Quando ele fazia brilhar sua lâmpada sobre minha cabeça, e eu com sua luz caminhava pelas trevas,
tango mwinda na Ye ezalaki kongenga na moto na ngai, mpe tango, na pole na Ye, nazalaki kotambola kati na molili.
4 Como era nos dias de minha juventude, quando a amizade de Deus estava sobre minha tenda;
Ah! Soki nakokaki kozala lisusu ndenge nazalaki na mikolo oyo nazalaki nanu na makasi, tango bolingo ya Nzambe ezalaki kopambola ndako na ngai,
5 Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, meus filhos ao redor de mim;
tango Nkolo-Na-Nguya-Nyonso azalaki nanu elongo na ngai bana mibali na ngai bazingelaki ngai,
6 Quando eu lavava meus passos com manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite!
tango nzela na ngai etondisamaki na miliki mpe libanga ezalaki kosopa mafuta ya olive mpo na ngai!
7 Quando eu saía para a porta da cidade, [e] na praça preparava minha cadeira,
Tango nazalaki kokende na ekuke ya mboka mpe nazalaki kotia kiti na ngai na esika oyo bato ebele bakutanaka,
8 Os rapazes me viam, e abriam caminho; e os idosos se levantavam, e ficavam em pé;
bilenge bazalaki komona ngai mpe bazalaki kobombama, mibange bazalaki kotelema,
9 Os príncipes se detinham de falar, e punham a mão sobre a sua boca;
bakambi bazalaki kozanga maloba mpe kozipa minoko na bango na maboko,
10 A voz dos líderes se calava, e suas línguas se apegavam a céu da boca;
bato ya lokumu bazalaki kokitisa mingongo na bango mpe lolemo na bango ezalaki kokangama na minoko na bango.
11 O ouvido que me ouvia me considerava bem-aventurado, e o olho que me via dava bom testemunho de mim.
Moto nyonso oyo azalaki koyoka ngai azalaki koloba ete nazali moto ya esengo, mpe bato nyonso oyo bazalaki komona ngai bazalaki kotatola mpo na ngai;
12 Porque eu livrava ao pobre que clamava, e ao órfão que não tinha quem o ajudasse.
pamba te nazalaki kosunga babola oyo bazalaki kosenga lisungi, mpe mwana etike oyo azangi moto oyo akosunga ye.
13 A bênção do que estava a ponto de morrer vinha sobre mim; e eu fazia o coração da viúva ter grande alegria.
Moto oyo akomaki pene ya kokufa azalaki kopambola ngai, mpe nazalaki kopesa esengo na motema ya mwasi oyo akufisa mobali.
14 Vestia-me de justiça, e ela me envolvia; e meu juízo era como um manto e um turbante.
Nazalaki kolata bosembo lokola elamba; bosembo ezalaki elamba na ngai mpe kitendi na ngai ya kokanga na moto.
15 Eu era olhos para o cego, e pés para o manco.
Nazalaki miso ya mokufi miso mpe makolo ya mokakatani;
16 Aos necessitados eu era pai; e a causa que eu não sabia, investigava com empenho.
nazalaki tata ya moto oyo akelela, nazalaki kobundela moto oyo nayebi te;
17 E quebrava os queixos do perverso, e de seus dentes tirava a presa.
nabukaki mbanga ya moto mabe mpe nabotolaki bato oyo akangaki na minu na ye.
18 E eu dizia: Em meu ninho expirarei, e multiplicarei [meus] dias como areia.
Nazalaki kokanisa: ‹ Nakokufa kati na ndako na ngai moko sima na mikolo ebele lokola zelo.
19 Minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho ficava de noite em meus ramos.
Misisa na ngai ekoluka mayi, mpe mayi oyo ezalaka na matiti ekovanda butu mobimba na bitape na ngai.
20 Minha honra se renovava em mim, e meu arco se revigorava em minha mão.
Lokumu na ngai ekozongisela ngai esengo, ata tolotolo ekokoma ya sika na loboko na ngai. ›
21 Ouviam-me, e esperavam; e se calavam ao meu conselho.
Bato bazalaki koyoka ngai na bokebi, bazalaki na kimia mpo na koyoka toli na ngai.
22 Depois de minha palavra nada replicavam, e minhas razões gotejavam sobre eles.
Sima na ngai koloba, bazalaki na liloba ya kozongisa te; maloba na ngai ezalaki kokota na esengo na matoyi na bango.
23 Pois esperavam por mim como pela chuva, e abriam sua boca como para a chuva tardia.
Bazalaki kozela ngai ndenge bazelaka mvula, mpe bazalaki komela maloba na ngai lokola mvula ya suka.
24 Se eu me ria com eles, não acreditavam; e não desfaziam a luz de meu rosto.
Soki nasekisi bango, bazalaki kondima te; kongenga ya elongi na ngai ezalaki na motuya mpo na bango.
25 Eu escolhia o caminho para eles, e me sentava à cabeceira; e habitava como rei entre as tropas, como o consolador dos que choram.
Naponaki nzela mpo na bango mpe navandaki lokola mokonzi na bango; nazalaki kokonza bango lokola mokonzi kati na mampinga na ye, nazalaki lokola moto oyo azalaki kolendisa bato ya mawa. »