< 28 >

1 Certamente há minas para a prata, e o ouro lugar onde o derretem.
은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
2 O ferro é tirado do solo, e da pedra se funde o cobre.
철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3 O [homem] põe fim às trevas, e investiga em toda extremidade, as pedras que estão na escuridão e nas mais sombrias trevas.
사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
4 Abre um poço onde não há morador, lugares esquecidos por quem passa a pé; pendurados longe da humanidade, vão de um lado para o outro.
사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
5 Da terra o pão procede, e por debaixo ela é transformada como que pelo fogo.
지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것같고
6 Suas pedras são o lugar da safira, e contém pó de ouro.
그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
7 A ave de rapina não conhece essa vereda; os olhos do falcão não a viram.
그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8 Os filhotes de animais ferozes nunca a pisaram, nem o feroz leão passou por ela.
위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9 [O homem] põe sua mão no rochedo, e revolve os montes desde a raiz.
사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
10 Cortou canais pelas rochas, e seus olhos veem tudo o que é precioso.
돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11 Ele tapa os rios desde suas nascentes, e faz o oculto sair para a luz.
시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
12 Porém onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
13 O ser humano não conhece o valor dela, nem ela é achada na terra dos viventes.
그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
14 O abismo diz: Não está em mim; E o mar diz: Nem comigo.
깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15 Nem por ouro fino se pode comprar, nem se pesar em troca de prata.
정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com ônix precioso, nem com safira.
오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
17 Não se pode comparar com ela o ouro, nem o cristal; nem se pode trocar por joia de ouro fino.
황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
18 De coral nem de quartzo não se fará menção; porque o preço da sabedoria é melhor que o de rubis.
산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
19 O topázio de Cuxe não se pode comparar com ela; nem pode ser avaliada com o puro ouro fino.
구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지못하리니
20 De onde, pois, vem a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
21 Porque encoberta está aos olhos de todo vivente, e é oculta a toda ave do céu.
모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
22 O perdição e a morte dizem: Com nossos ouvidos ouvimos sua fama.
멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23 Deus entende o caminho dela, e ele conhece seu lugar.
하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
24 Porque ele enxerga até os confins da terra, e vê tudo [o que há] debaixo de céus.
이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
25 Quando ele deu peso ao vento, e estabeleceu medida para as águas;
바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
26 Quando ele fez lei para a chuva, e caminho para o relâmpago dos trovões,
비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
27 Então ele a viu, e relatou; preparou-a, e também a examinou.
그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
28 E disse ao homem: Eis que o temor ao Senhor é a sabedoria, e o desviar-se do mal [é] a inteligência.
또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요 악을 떠남이 명철이라 하셨느니라

< 28 >