< 28 >

1 Certamente há minas para a prata, e o ouro lugar onde o derretem.
“Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
2 O ferro é tirado do solo, e da pedra se funde o cobre.
Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
3 O [homem] põe fim às trevas, e investiga em toda extremidade, as pedras que estão na escuridão e nas mais sombrias trevas.
Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
4 Abre um poço onde não há morador, lugares esquecidos por quem passa a pé; pendurados longe da humanidade, vão de um lado para o outro.
Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
5 Da terra o pão procede, e por debaixo ela é transformada como que pelo fogo.
Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
6 Suas pedras são o lugar da safira, e contém pó de ouro.
Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
7 A ave de rapina não conhece essa vereda; os olhos do falcão não a viram.
No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
8 Os filhotes de animais ferozes nunca a pisaram, nem o feroz leão passou por ela.
Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
9 [O homem] põe sua mão no rochedo, e revolve os montes desde a raiz.
The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
10 Cortou canais pelas rochas, e seus olhos veem tudo o que é precioso.
He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
11 Ele tapa os rios desde suas nascentes, e faz o oculto sair para a luz.
He stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
12 Porém onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
13 O ser humano não conhece o valor dela, nem ela é achada na terra dos viventes.
No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
14 O abismo diz: Não está em mim; E o mar diz: Nem comigo.
The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
15 Nem por ouro fino se pode comprar, nem se pesar em troca de prata.
It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
16 Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com ônix precioso, nem com safira.
It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
17 Não se pode comparar com ela o ouro, nem o cristal; nem se pode trocar por joia de ouro fino.
Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
18 De coral nem de quartzo não se fará menção; porque o preço da sabedoria é melhor que o de rubis.
Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
19 O topázio de Cuxe não se pode comparar com ela; nem pode ser avaliada com o puro ouro fino.
Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
20 De onde, pois, vem a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
21 Porque encoberta está aos olhos de todo vivente, e é oculta a toda ave do céu.
It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
22 O perdição e a morte dizem: Com nossos ouvidos ouvimos sua fama.
Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor about it.’
23 Deus entende o caminho dela, e ele conhece seu lugar.
But God understands its way, and He knows its place.
24 Porque ele enxerga até os confins da terra, e vê tudo [o que há] debaixo de céus.
For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
25 Quando ele deu peso ao vento, e estabeleceu medida para as águas;
When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
26 Quando ele fez lei para a chuva, e caminho para o relâmpago dos trovões,
when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
27 Então ele a viu, e relatou; preparou-a, e também a examinou.
then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
28 E disse ao homem: Eis que o temor ao Senhor é a sabedoria, e o desviar-se do mal [é] a inteligência.
And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”

< 28 >