< 27 >

1 E Jó prosseguiu em falar seu discurso, e disse:
Åter hov Job upp sin röst och kvad:
2 Vive Deus, que tirou meu direito, o Todo-Poderoso, que amargou minha alma,
Så sant Gud lever, han som har förhållit mig min rätt, den Allsmäktige, som har vållat min själs bedrövelse:
3 Que enquanto meu fôlego estiver em mim, e o sopro de Deus em minhas narinas,
aldrig, så länge ännu min ande är i mig och Guds livsfläkt är kvar i min näsa,
4 Meus lábios não falarão injustiça, nem minha língua pronunciará engano.
aldrig skola mina läppar tala vad orättfärdigt är, och min tunga bära fram oärligt tal.
5 Nunca aconteça que eu diga que vós estais certos; até eu morrer nunca tirarei de mim minha integridade.
Bort det, att jag skulle giva eder rätt! Intill min död låter jag min ostrafflighet ej tagas ifrån mig.
6 Eu me apegarei à minha justiça, e não a deixarei ir; meu coração não terá de que me acusar enquanto eu viver.
Vid min rättfärdighet håller jag fast och släpper den icke, mitt hjärta förebrår mig ej för någon av mina dagar.
7 Seja meu inimigo como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
Nej, såsom ogudaktig må min fiende stå där och min motståndare såsom orättfärdig.
8 Pois qual é a esperança do hipócrita quando ele for cortado, quando Deus arrancar sua alma?
Ty vad hopp har den gudlöse när hans liv avskäres, när hans själ ryckes bort av Gud?
9 Por acaso Deus ouvirá seu clamor quando a aflição vier sobre ele?
Månne Gud skall höra hans rop, när nöden kommer över honom?
10 Ele se deleitará no Todo-Poderoso? Invocará a Deus a todo tempo?
Eller kan en sådan hava sin lust i den Allsmäktige, kan han åkalla Gud alltid?
11 Eu vos ensinarei acerca da mão de Deus; não esconderei o que há com o Todo-Poderoso.
Jag vill undervisa eder om huru Gud går till väga; huru den Allsmäktige tänker, vill jag icke fördölja.
12 Eis que todos vós tendes visto [isso]; então por que vos deixais enganar por ilusão?
Dock, I haven ju själva allasammans skådat det; huru kunnen I då hängiva eder åt så fåfängliga tankar?
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, a herança que os violentos receberão do Todo-Poderoso:
Hören vad den ogudaktiges lott bliver hos Gud, vilken arvedel våldsverkaren får av den Allsmäktige:
14 Se seus filhos se multiplicarem, serão para a espada; e seus descendentes não se fartarão de pão;
Om hans barn bliva många, så är vinningen svärdets; hans avkomlingar få ej bröd att mätta sig med.
15 Os que lhe restarem, pela praga serão sepultados; e suas viúvas não chorarão.
De som slippa undan läggas i graven genom pest, och hans änkor kunna icke hålla sin klagogråt.
16 Se ele amontoar prata como o pó da terra, e se preparar roupas como lama,
Om han ock hopar silver såsom stoft och lägger kläder på hög såsom lera,
17 Mesmo ele tendo preparado, é o justo que se vestirá, e o inocente repartirá a prata.
så är det den rättfärdige som får kläda sig i vad han lägger på hög, och den skuldlöse kommer att utskifta silvret.
18 Ele constrói sua casa como a traça, como uma barraca feita por um vigilante.
Det hus han bygger bliver så förgängligt som malen, det skall likna skjulet som vaktaren gör sig.
19 O rico dormirá, mas não será recolhido; ele abrirá seus olhos, e nada mais há para si.
Rik lägger han sig och menar att intet skall tagas bort; men när han öppnar sina ögon, är ingenting kvar.
20 Medos o tomarão como águas; um turbilhão o arrebatará de noite.
Såsom vattenfloder taga förskräckelser honom fatt, om natten rövas han bort av stormen.
21 O vento oriental o levará, e ele partirá; e toma-o de seu lugar.
Östanvinden griper honom, så att han far sin kos, den rycker honom undan från hans plats.
22 E o atacará sem o poupar, [enquanto] ele tenta fugir de seu poder.
Utan förskoning skjuter Gud sina pilar mot honom; för hans hand måste han flykta med hast.
23 Baterá palmas por causa dele, e desde seu lugar lhe assoviará.
Då slår man ihop händerna, honom till hån; man visslar åt honom på platsen där han var.

< 27 >