< Jó 27 >
1 E Jó prosseguiu em falar seu discurso, e disse:
Och Job höll talet fram; hof upp sitt ordspråk, och sade:
2 Vive Deus, que tirou meu direito, o Todo-Poderoso, que amargou minha alma,
Så sant som Gud lefver, den mig min rätt förvägrar, och den Allsmägtige, som mina själ bedröfvar;
3 Que enquanto meu fôlego estiver em mim, e o sopro de Deus em minhas narinas,
Så länge min ande i mig är, och andedrägten af Gudi i mino näso är;
4 Meus lábios não falarão injustiça, nem minha língua pronunciará engano.
Mine läppar skola intet orätt tala, och min tunga skall intet bedrägeri för händer hafva.
5 Nunca aconteça que eu diga que vós estais certos; até eu morrer nunca tirarei de mim minha integridade.
Bort det ifrå mig, att jag skulle gifva eder rätt; intilldess min ände kommer, skall jag icke vika ifrå mine fromhet.
6 Eu me apegarei à minha justiça, e não a deixarei ir; meu coração não terá de que me acusar enquanto eu viver.
Ifrå mine rättfärdighet, som jag håller vill jag icke gå; mitt samvet gnager mig intet för alla mina lifsdagar.
7 Seja meu inimigo como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
Men min fiende varder funnen ogudaktig, och min motståndare orättvis.
8 Pois qual é a esperança do hipócrita quando ele for cortado, quando Deus arrancar sua alma?
Ty hvad är ens skrymtares hopp, att han så girig är; och Gud rycker dock hans själ bort?
9 Por acaso Deus ouvirá seu clamor quando a aflição vier sobre ele?
Menar du, att Gud skall höra hans röst, när ångest kommer honom uppå?
10 Ele se deleitará no Todo-Poderoso? Invocará a Deus a todo tempo?
Huru kan han hafva lust till den Allsmägtiga, och något åkalla honom?
11 Eu vos ensinarei acerca da mão de Deus; não esconderei o que há com o Todo-Poderoso.
Jag vill lära eder om Guds hand, och hvad för dem Allsmäktiga gäller, vill jag icke dölja.
12 Eis que todos vós tendes visto [isso]; então por que vos deixais enganar por ilusão?
Si, I hållen eder alle, att I ären vise; hvi gifven I då sådana onyttig ting före?
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, a herança que os violentos receberão do Todo-Poderoso:
Detta är en ogudaktig menniskos lön när Gudi, och de tyranners arf, som de af dem Allsmägtiga få skola.
14 Se seus filhos se multiplicarem, serão para a espada; e seus descendentes não se fartarão de pão;
Om han får mång barn, så skola de höra svärdet till; och hans afföda skall icke af bröd mätt varda.
15 Os que lhe restarem, pela praga serão sepultados; e suas viúvas não chorarão.
Hans återlefde skola i dödenom begrafne varda, och hans enkor skola intet gråta.
16 Se ele amontoar prata como o pó da terra, e se preparar roupas como lama,
Om han samkar penningar tillhopa såsom stoft, och tillreder sig kläder såsom ler,
17 Mesmo ele tendo preparado, é o justo que se vestirá, e o inocente repartirá a prata.
Så skall han väl tillredat; men den rättfärdige skall kläda sig deruti, och den oskyldige skall utskifta penningarna.
18 Ele constrói sua casa como a traça, como uma barraca feita por um vigilante.
Han bygger sitt hus såsom en spindel, såsom en väktare gör sig ett skjul.
19 O rico dormirá, mas não será recolhido; ele abrirá seus olhos, e nada mais há para si.
När den rike nedläggs, skall han intet få med sig; han skall upplåta sin ögon, och finna intet.
20 Medos o tomarão como águas; um turbilhão o arrebatará de noite.
Honom skall öfverfalla förskräckelse såsom vatten; om nattena skall stormväder taga honom bort;
21 O vento oriental o levará, e ele partirá; e toma-o de seu lugar.
Östanväder skall föra honom bort, att han skall förgås; och oväder skall drifva honom af hans rum.
22 E o atacará sem o poupar, [enquanto] ele tenta fugir de seu poder.
Detta skall han låta komma öfver honom, och skall intet skona honom; allt skall det gå honom ifrå hända.
23 Baterá palmas por causa dele, e desde seu lugar lhe assoviará.
Man skall klappa händer tillhopa öfver honom, och hvissla öfver honom, der han varit hafver.