< 27 >

1 E Jó prosseguiu em falar seu discurso, e disse:
Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
2 Vive Deus, que tirou meu direito, o Todo-Poderoso, que amargou minha alma,
Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
3 Que enquanto meu fôlego estiver em mim, e o sopro de Deus em minhas narinas,
Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
4 Meus lábios não falarão injustiça, nem minha língua pronunciará engano.
Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
5 Nunca aconteça que eu diga que vós estais certos; até eu morrer nunca tirarei de mim minha integridade.
Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
6 Eu me apegarei à minha justiça, e não a deixarei ir; meu coração não terá de que me acusar enquanto eu viver.
Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
7 Seja meu inimigo como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
8 Pois qual é a esperança do hipócrita quando ele for cortado, quando Deus arrancar sua alma?
Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
9 Por acaso Deus ouvirá seu clamor quando a aflição vier sobre ele?
Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
10 Ele se deleitará no Todo-Poderoso? Invocará a Deus a todo tempo?
Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
11 Eu vos ensinarei acerca da mão de Deus; não esconderei o que há com o Todo-Poderoso.
Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
12 Eis que todos vós tendes visto [isso]; então por que vos deixais enganar por ilusão?
Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, a herança que os violentos receberão do Todo-Poderoso:
Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
14 Se seus filhos se multiplicarem, serão para a espada; e seus descendentes não se fartarão de pão;
Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
15 Os que lhe restarem, pela praga serão sepultados; e suas viúvas não chorarão.
Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
16 Se ele amontoar prata como o pó da terra, e se preparar roupas como lama,
Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
17 Mesmo ele tendo preparado, é o justo que se vestirá, e o inocente repartirá a prata.
Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
18 Ele constrói sua casa como a traça, como uma barraca feita por um vigilante.
Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
19 O rico dormirá, mas não será recolhido; ele abrirá seus olhos, e nada mais há para si.
Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
20 Medos o tomarão como águas; um turbilhão o arrebatará de noite.
Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
21 O vento oriental o levará, e ele partirá; e toma-o de seu lugar.
Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
22 E o atacará sem o poupar, [enquanto] ele tenta fugir de seu poder.
(Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
23 Baterá palmas por causa dele, e desde seu lugar lhe assoviará.
Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.

< 27 >