< Jó 27 >
1 E Jó prosseguiu em falar seu discurso, e disse:
E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse:
2 Vive Deus, que tirou meu direito, o Todo-Poderoso, que amargou minha alma,
[Come] Iddio [che mi] ha tolta la mia ragione, E l'Onnipotente che ha data amaritudine all'anima mia, vive;
3 Que enquanto meu fôlego estiver em mim, e o sopro de Deus em minhas narinas,
Mentre il mio fiato [sarà] in me, E l'alito di Dio [sarà] nelle mie nari,
4 Meus lábios não falarão injustiça, nem minha língua pronunciará engano.
Le mie labbra [giammai] non parleranno perversamente, E la mia lingua [giammai] non ragionerà frodolentemente.
5 Nunca aconteça que eu diga que vós estais certos; até eu morrer nunca tirarei de mim minha integridade.
Tolga, Iddio che [giammai], finchè io muoia, consenta che voi abbiate ragione; Io non mi lascerò toglier la mia integrità.
6 Eu me apegarei à minha justiça, e não a deixarei ir; meu coração não terá de que me acusar enquanto eu viver.
Io ho presa in mano la [difesa della] mia giustizia, io non la lascerò; Il cuor mio non [mi] farà vergogna giammai in tempo di vita mia.
7 Seja meu inimigo como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
Il mio nemico sia come l'empio, E chi si leva contro a me come il perverso.
8 Pois qual é a esperança do hipócrita quando ele for cortado, quando Deus arrancar sua alma?
Perciocchè qual [sarà] la speranza dell'ipocrita, Quando, dopo ch'egli avrà ben guadagnato, Iddio gli strapperà fuori l'anima?
9 Por acaso Deus ouvirá seu clamor quando a aflição vier sobre ele?
Iddio ascolterà egli il suo grido, Quando tribolazione gli sarà sopraggiunta?
10 Ele se deleitará no Todo-Poderoso? Invocará a Deus a todo tempo?
Prenderà egli il suo diletto nell'Onnipotente? Invocherà egli Iddio in ogni tempo?
11 Eu vos ensinarei acerca da mão de Deus; não esconderei o que há com o Todo-Poderoso.
Io vi ammaestrerò intorno alla mano di Dio; Io non [vi] celerò [le cose] che [sono] appo l'Onnipotente.
12 Eis que todos vós tendes visto [isso]; então por que vos deixais enganar por ilusão?
Ecco, voi tutti avete vedute [queste cose]; E perchè v'invanite così in vanità?
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, a herança que os violentos receberão do Todo-Poderoso:
Questa [è] la porzione dell'uomo empio, appo Iddio; E l'eredità [che] i violenti ricevono dall'Onnipotente.
14 Se seus filhos se multiplicarem, serão para a espada; e seus descendentes não se fartarão de pão;
Se i suoi figliuoli moltiplicano, [ciò è] per la spada; E i suoi discendenti non saranno satollati di pane.
15 Os que lhe restarem, pela praga serão sepultados; e suas viúvas não chorarão.
Quelli che gli saranno sopravvivuti saranno sepolti nella morte stessa, E le sue vedove non ne piangeranno.
16 Se ele amontoar prata como o pó da terra, e se preparar roupas como lama,
Avvegnachè avesse accumulato dell'argento come della polvere, E messi insieme de' vestimenti come del fango;
17 Mesmo ele tendo preparado, é o justo que se vestirá, e o inocente repartirá a prata.
Egli [li] avrà messi insieme, ma il giusto se ne vestirà, E l'innocente spartirà l'argento.
18 Ele constrói sua casa como a traça, como uma barraca feita por um vigilante.
Egli avrà edificato, ma la sua casa sarà come la tignuola, E come la capanna che fa il guardiano [de' frutti].
19 O rico dormirá, mas não será recolhido; ele abrirá seus olhos, e nada mais há para si.
[Avvegnachè sia stato] ricco, giacerà, e non sarà raccolto; Aprirà gli occhi, ma non vi sarà nulla.
20 Medos o tomarão como águas; um turbilhão o arrebatará de noite.
Spaventi lo coglieranno come acque, Il turbo l'involerà di notte.
21 O vento oriental o levará, e ele partirá; e toma-o de seu lugar.
Il vento orientale lo porterà via, ed egli se ne andrà; E, tempestando, lo caccerà dal luogo suo.
22 E o atacará sem o poupar, [enquanto] ele tenta fugir de seu poder.
[Iddio] adunque gli traboccherà addosso [queste cose], e non lo risparmierà; Egli fuggirà senza restare, [essendo perseguito] dalla mano di esso.
23 Baterá palmas por causa dele, e desde seu lugar lhe assoviará.
[Altri] si batterà a palme sopra lui, E [ciascuno] zuffolerà contro a lui dal suo luogo.