< Jó 27 >
1 E Jó prosseguiu em falar seu discurso, e disse:
And Job again took up his measure, and said: —
2 Vive Deus, que tirou meu direito, o Todo-Poderoso, que amargou minha alma,
As GOD liveth who hath taken away my right, even the Almighty, who hath embittered my soul;
3 Que enquanto meu fôlego estiver em mim, e o sopro de Deus em minhas narinas,
All the while my inspiration is in me, and the spirit of GOD is in my nostrils,
4 Meus lábios não falarão injustiça, nem minha língua pronunciará engano.
Verily my lips shall not speak perversity, nor shall, my tongue, utter deceit.
5 Nunca aconteça que eu diga que vós estais certos; até eu morrer nunca tirarei de mim minha integridade.
Far be it from me! that I should justify, you, —Even until I breathe my last, will I not let go mine integrity from me:
6 Eu me apegarei à minha justiça, e não a deixarei ir; meu coração não terá de que me acusar enquanto eu viver.
On my righteousness, have I taken fast hold, and will not give it up, My heart shall not reproach any of my days.
7 Seja meu inimigo como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
Let mine enemy be a veritably lawless one! And, he that lifteth himself up against me, one veritably perverse!
8 Pois qual é a esperança do hipócrita quando ele for cortado, quando Deus arrancar sua alma?
For what shall be the hope of the impious, though he graspeth with greed, when GOD shall draw forth his soul?
9 Por acaso Deus ouvirá seu clamor quando a aflição vier sobre ele?
His outcry, will GOD hear, when there cometh upon him distress?
10 Ele se deleitará no Todo-Poderoso? Invocará a Deus a todo tempo?
Verily, in the Almighty, he will not find delight, nor call on GOD continually!
11 Eu vos ensinarei acerca da mão de Deus; não esconderei o que há com o Todo-Poderoso.
I would teach you, by the hand of GOD, That which is with the Almighty, will I not conceal.
12 Eis que todos vós tendes visto [isso]; então por que vos deixais enganar por ilusão?
Lo! ye, have, all of you, seen, Wherefore, then, is it, that ye are utterly without purpose?
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, a herança que os violentos receberão do Todo-Poderoso:
This, is the portion of a lawless man with GOD, That, the heritage of tyrants—from the Almighty, he shall receive.
14 Se seus filhos se multiplicarem, serão para a espada; e seus descendentes não se fartarão de pão;
If his children be multiplied, for them, [there is] the sword, and, his offspring, shall not be filled with bread;
15 Os que lhe restarem, pela praga serão sepultados; e suas viúvas não chorarão.
His survivors, by pestilence, shall come to the grave, and, his widows, shall not weep;
16 Se ele amontoar prata como o pó da terra, e se preparar roupas como lama,
Though he heap up silver like, dust, and, like a pile, he prepare clothing,
17 Mesmo ele tendo preparado, é o justo que se vestirá, e o inocente repartirá a prata.
He may prepare, but, the righteous, shall put on, and, the silver, shall the innocent apportion.
18 Ele constrói sua casa como a traça, como uma barraca feita por um vigilante.
He hath built, like a moth, his house, —like a hut, which a watcher hath made.
19 O rico dormirá, mas não será recolhido; ele abrirá seus olhos, e nada mais há para si.
The rich man, shall lie down, and not do it again, his eyes, hath he opened, and then is not.
20 Medos o tomarão como águas; um turbilhão o arrebatará de noite.
There shall reach him—like waters—terrors, By night, a storm-wind hath stolen him away;
21 O vento oriental o levará, e ele partirá; e toma-o de seu lugar.
An east wind shall lift him up, and he shall depart, and it shall sweep him away out of his place;
22 E o atacará sem o poupar, [enquanto] ele tenta fugir de seu poder.
And He will cast upon him and not spare, Out of his hand, shall he, swiftly flee;
23 Baterá palmas por causa dele, e desde seu lugar lhe assoviará.
He shall clap over him his hands, and shall hiss him forth out of his place.