< 27 >

1 E Jó prosseguiu em falar seu discurso, e disse:
Job also added, taking up his parable, and said:
2 Vive Deus, que tirou meu direito, o Todo-Poderoso, que amargou minha alma,
As God liveth, who hath taken away my judgment, and the Almighty, who hath brought my soul to bitterness,
3 Que enquanto meu fôlego estiver em mim, e o sopro de Deus em minhas narinas,
As long as breath remaineth in me, and the spirit of God in my nostrils,
4 Meus lábios não falarão injustiça, nem minha língua pronunciará engano.
My lips shall not speak iniquity, neither shall my tongue contrive lying.
5 Nunca aconteça que eu diga que vós estais certos; até eu morrer nunca tirarei de mim minha integridade.
God forbid that I should judge you to be just: till I die I will not depart from my innocence.
6 Eu me apegarei à minha justiça, e não a deixarei ir; meu coração não terá de que me acusar enquanto eu viver.
My justification, which I have begun to hold, I will not forsake: for my heart doth not reprehend me in all my life.
7 Seja meu inimigo como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
Let my enemy be as the ungodly, and my adversary as the wicked one.
8 Pois qual é a esperança do hipócrita quando ele for cortado, quando Deus arrancar sua alma?
For what is the hope of the hypocrite if through covetousness he take by violence, and God deliver not his soul?
9 Por acaso Deus ouvirá seu clamor quando a aflição vier sobre ele?
Will God hear his cry, when distress shall come upon him?
10 Ele se deleitará no Todo-Poderoso? Invocará a Deus a todo tempo?
Or can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
11 Eu vos ensinarei acerca da mão de Deus; não esconderei o que há com o Todo-Poderoso.
I will teach you by the hand of God, what the Almighty hath, and I will not conceal it.
12 Eis que todos vós tendes visto [isso]; então por que vos deixais enganar por ilusão?
Behold you all know it, and why do you speak vain things without cause?
13 Esta é a porção do homem perverso para com Deus, a herança que os violentos receberão do Todo-Poderoso:
This is the portion of a wicked man with God, and the inheritance of the violent, which they shall receive of the Almighty.
14 Se seus filhos se multiplicarem, serão para a espada; e seus descendentes não se fartarão de pão;
If his sons be multiplied, they shall be for the sword, and his grandsons shall not be filled with bread.
15 Os que lhe restarem, pela praga serão sepultados; e suas viúvas não chorarão.
They that shall remain of him, shall be buried in death, and his widows shall not weep.
16 Se ele amontoar prata como o pó da terra, e se preparar roupas como lama,
If he shall heap together silver as earth, and prepare raiment as clay,
17 Mesmo ele tendo preparado, é o justo que se vestirá, e o inocente repartirá a prata.
He shall prepare indeed, but the just man shall be clothed with it: and the innocent shall divide the silver.
18 Ele constrói sua casa como a traça, como uma barraca feita por um vigilante.
He hath built his house as a moth, and as a keeper he hath made a booth.
19 O rico dormirá, mas não será recolhido; ele abrirá seus olhos, e nada mais há para si.
The rich man when he shall sleep shall take away nothing with him: he shall open his eyes and find nothing.
20 Medos o tomarão como águas; um turbilhão o arrebatará de noite.
Poverty like water shall take hold on him, a tempest shall oppress him in the night.
21 O vento oriental o levará, e ele partirá; e toma-o de seu lugar.
A burning wind shall take him up, and carry him away, and as a whirlwind shall snatch him from his place.
22 E o atacará sem o poupar, [enquanto] ele tenta fugir de seu poder.
And he shall cast upon him, and shall not spare: out of his hand he would willingly flee.
23 Baterá palmas por causa dele, e desde seu lugar lhe assoviará.
He shall clasp his hands upon him, and shall hiss at him, beholding his place.

< 27 >