< 26 >

1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Pagkatapos sumagot si Job at sinabi,
2 Como tende ajudado ao que não tem força, [e] sustentado ao braço sem vigor!
Ganoon mo natulungan ang isang walang kapangyarihan! Ganoon mo iniligtas ang bisig na walang kalakasan!
3 Como tende aconselhado ao que não tem conhecimento, e [lhe] explicaste detalhadamente a verdadeira causa!
Ganoon mo pinayuhan ang isang walang karunungan at ipinahayag sa kaniya ang tamang kaalaman!
4 A quem tens dito [tais] palavras? E de quem é o espírito que sai de ti?
Kaninong tulong ang tinutukoy mo? Kaninong espiritu ang lumabas mula sa iyo?
5 Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
Tumugon si Bildad, “Ang mga namatay, ang mga kaluluwa, ay nanginginig, ang mga naninirahan sa ilalim ng karagatan.
6 O Xeol está nu perante Deus, e não há cobertura para a perdição. (Sheol h7585)
Hubad ang Sheol sa harap ng Diyos; mismong ang pagkawasak ay walang panakip laban sa kaniya. (Sheol h7585)
7 Ele estende o norte sobre o vazio, suspende a terra sobre o nada.
Inuunat niya ang hilaga sa walang laman na kalawakan at ibinibitin ang daigdig sa gitna ng kawalan.
8 Ele amarra as águas em suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo dela.
Binibigkis niya ang mga tubig sa kaniyang mga makapal na ulap, pero hindi sumasabog ang mga ulap sa ilalim nila.
9 Ele encobre a face de seu trono, e sobre ele estende sua nuvem.
Tinatakpan niya ang mukha ng buwan at inilalatag dito ang kaniyang mga ulap.
10 Ele determinou limite à superfície das águas, até a fronteira entre a luz e as trevas.
Umukit siya ng isang pabilog na hangganan sa ibabaw ng mga tubig bilang guhit sa pagitan ng liwanag at kadiliman.
11 As colunas do céu tremem, e se espantam por sua repreensão.
Nanginginig ang mga haligi ng langit at nabibigla sa kaniyang pagsasaway.
12 Ele agita o mar com seu poder, e com seu entendimento fere abate a Raabe.
Pinakalma niya ang dagat sa pamamagitan ng kaniyang kapangyarihan; sa pamamagitan ng kaniyang pang-unawa, winasak niya si Rahab.
13 Por seu Espírito adornou os céus; sua mão perfurou a serpente veloz.
Sa pamamagitan ng kaniyang hininga, pinagliwanag niya ang kalangitan mula sa mga bagyo; ang mga kalangitan ay pinagliwanag mula sa mga bagyo; sinaksak ng kaniyang kamay ang tumatakas na ahas.
14 Eis que estas são [somente] as bordas de seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão de seu poder?
Tingnan mo, ang mga ito ay mga palawit lamang ng kaniyang mga pamamaraan; kay hinang bulong ang naririing natin mula sa kaniya! Sino ang makakaunawa sa kulog ng kaniyang kapangyarihan?

< 26 >