< 26 >

1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Ipapo Jobho akapindura akati:
2 Como tende ajudado ao que não tem força, [e] sustentado ao braço sem vigor!
“Ndiweka wakabatsira vasina simba! Wakaponesa sei ruoko rwakarukutika!
3 Como tende aconselhado ao que não tem conhecimento, e [lhe] explicaste detalhadamente a verdadeira causa!
Ndiweka wakapa zano kune asina uchenjeri! Ndiweka wakaratidza njere dzakakura kwazvo!
4 A quem tens dito [tais] palavras? E de quem é o espírito que sai de ti?
Ndianiko akakubatsira kutaura mashoko aya? Uye mweya waaniko wakataura kubva pamuromo wako?
5 Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
“Vakafa vari pakushungurudzika kukuru, ivo vari pasi pemvura zhinji navose vanogara mairi.
6 O Xeol está nu perante Deus, e não há cobertura para a perdição. (Sheol h7585)
Sheori yakashama pamberi paMwari; kuparadza hakuna kufukidzwa. (Sheol h7585)
7 Ele estende o norte sobre o vazio, suspende a terra sobre o nada.
Anotambanudza matenga nechokumusoro panzvimbo isina chinhu; anorembedza nyika pasina chinhu.
8 Ele amarra as águas em suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo dela.
Anoputira mvura zhinji mumakore ake; asi makore acho haabvaruki nokuda kwokuremerwa.
9 Ele encobre a face de seu trono, e sobre ele estende sua nuvem.
Anofukidza chiso chomwedzi uzere, achiwarira makore ake pamusoro pawo.
10 Ele determinou limite à superfície das águas, até a fronteira entre a luz e as trevas.
Anotara muganhu pamberi pemvura zhinji, kuti ugova muganhu pakati pechiedza nerima.
11 As colunas do céu tremem, e se espantam por sua repreensão.
Mbiru dzokudenga dzinodengenyeka, dzichivhundutswa nokutuka kwake.
12 Ele agita o mar com seu poder, e com seu entendimento fere abate a Raabe.
Akaunganidza mvura dzegungwa nesimba rake; akagura-gura Rahabhi nenjere dzake.
13 Por seu Espírito adornou os céus; sua mão perfurou a serpente veloz.
Matenga akashongedzwa nokufema kwake; ruoko rwake rwakabaya nyoka inobhururuka.
14 Eis que estas são [somente] as bordas de seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão de seu poder?
Uye izvi ndiwo macheto oga ebasa rake; haiwa tinongonzwa kuzevezera kwake! Zvino ndianiko anganzwisisa kutinhira kwesimba rake?”

< 26 >