< Jó 26 >
1 Porém Jó respondeu, dizendo:
И отвечал Иов и сказал:
2 Como tende ajudado ao que não tem força, [e] sustentado ao braço sem vigor!
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
3 Como tende aconselhado ao que não tem conhecimento, e [lhe] explicaste detalhadamente a verdadeira causa!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
4 A quem tens dito [tais] palavras? E de quem é o espírito que sai de ti?
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
5 Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
6 O Xeol está nu perante Deus, e não há cobertura para a perdição. (Sheol )
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. (Sheol )
7 Ele estende o norte sobre o vazio, suspende a terra sobre o nada.
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
8 Ele amarra as águas em suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo dela.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
9 Ele encobre a face de seu trono, e sobre ele estende sua nuvem.
Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
10 Ele determinou limite à superfície das águas, até a fronteira entre a luz e as trevas.
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
11 As colunas do céu tremem, e se espantam por sua repreensão.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
12 Ele agita o mar com seu poder, e com seu entendimento fere abate a Raabe.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
13 Por seu Espírito adornou os céus; sua mão perfurou a serpente veloz.
От духа Его - великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
14 Eis que estas são [somente] as bordas de seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão de seu poder?
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?