< Jó 26 >
1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Et Job répondit et dit:
2 Como tende ajudado ao que não tem força, [e] sustentado ao braço sem vigor!
Comme tu as aidé celui qui n’avait pas de puissance! Comme tu as délivré le bras qui était sans force!
3 Como tende aconselhado ao que não tem conhecimento, e [lhe] explicaste detalhadamente a verdadeira causa!
Quel conseil tu as donné à celui qui n’avait pas de sagesse! et quelle abondance d’intelligence tu as montrée!
4 A quem tens dito [tais] palavras? E de quem é o espírito que sai de ti?
Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi?
5 Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
Les trépassés tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.
6 O Xeol está nu perante Deus, e não há cobertura para a perdição. (Sheol )
Le shéol est à nu devant lui, et l’abîme n’a pas de voile. (Sheol )
7 Ele estende o norte sobre o vazio, suspende a terra sobre o nada.
Il étend le nord sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
8 Ele amarra as águas em suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo dela.
Il serre les eaux dans ses nuages, et la nuée ne se fend pas sous elles;
9 Ele encobre a face de seu trono, e sobre ele estende sua nuvem.
Il couvre la face de son trône et étend ses nuées par-dessus.
10 Ele determinou limite à superfície das águas, até a fronteira entre a luz e as trevas.
Il a tracé un cercle fixe sur la face des eaux, jusqu’à la limite extrême où la lumière confine aux ténèbres.
11 As colunas do céu tremem, e se espantam por sua repreensão.
Les colonnes des cieux branlent et s’étonnent à sa menace.
12 Ele agita o mar com seu poder, e com seu entendimento fere abate a Raabe.
Il soulève la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.
13 Por seu Espírito adornou os céus; sua mão perfurou a serpente veloz.
Par son Esprit le ciel est beau; sa main a formé le serpent fuyard.
14 Eis que estas são [somente] as bordas de seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão de seu poder?
Voici, ces choses sont les bords de ses voies, et combien faible est le murmure que nous en avons entendu! Et le tonnerre de sa force, qui peut le comprendre?