< Jó 26 >
1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Alors Job prit la parole et dit:
2 Como tende ajudado ao que não tem força, [e] sustentado ao braço sem vigor!
Comme tu sais venir en aide à la faiblesse, prêter secours au bras sans force!
3 Como tende aconselhado ao que não tem conhecimento, e [lhe] explicaste detalhadamente a verdadeira causa!
Comme tu conseilles bien l'ignorant! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
4 A quem tens dito [tais] palavras? E de quem é o espírito que sai de ti?
A qui adresses-tu des paroles? Et de qui est l'esprit qui sort de ta bouche?
5 Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
Devant Dieu, les ombres tremblent sous les eaux et leurs habitants.
6 O Xeol está nu perante Deus, e não há cobertura para a perdição. (Sheol )
Le schéol est à nu devant lui, et l'abîme n'a point de voile. (Sheol )
7 Ele estende o norte sobre o vazio, suspende a terra sobre o nada.
Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
8 Ele amarra as águas em suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo dela.
Il renferme les eaux dans ses nuages, et les nues ne se déchirent pas sous leur poids.
9 Ele encobre a face de seu trono, e sobre ele estende sua nuvem.
Il voile la face de son trône, il étend sur lui ses nuées.
10 Ele determinou limite à superfície das águas, até a fronteira entre a luz e as trevas.
Il a tracé un cercle à la surface des eaux, au point de division de la lumière et des ténèbres.
11 As colunas do céu tremem, e se espantam por sua repreensão.
Les colonnes du ciel s'ébranlent, et s'épouvantent à sa menace.
12 Ele agita o mar com seu poder, e com seu entendimento fere abate a Raabe.
Par sa puissance il soulève la mer, par sa sagesse il brise l'orgueil.
13 Por seu Espírito adornou os céus; sua mão perfurou a serpente veloz.
Par son souffle le ciel devient serein, sa main a formé le serpent fuyard.
14 Eis que estas são [somente] as bordas de seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão de seu poder?
Tels sont les bords de ses voies, le léger murmure que nous en percevons; mais le tonnerre de sa puissance, qui pourra l'entendre?