< 26 >

1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Yoube da amane sia: i,
2 Como tende ajudado ao que não tem força, [e] sustentado ao braço sem vigor!
“Dilia da na fidiba: ! Na da hahani amola gasa hame galebe.
3 Como tende aconselhado ao que não tem conhecimento, e [lhe] explicaste detalhadamente a verdadeira causa!
Di da nama fada: i sia: noga: idafa olelesase! Na da gagaoui dunu, be dilia da dilia bagade dawa: su nama olelesase!
4 A quem tens dito [tais] palavras? E de quem é o espírito que sai de ti?
Dilia sia: huluane, nowa da nabima: bela: ? Nowa da olelebeba: le, dilia amane sia: sala: ?” Bilida: de da amane sia: i,
5 Os mortos tremem debaixo das águas com os seus moradores.
“Bogoi dunu ilia a: silibu osobo hagududi hano amo ganodini fofogosa.
6 O Xeol está nu perante Deus, e não há cobertura para a perdição. (Sheol h7585)
Gode da bogoi dunu ilia soge ba: lala. Ea siga mae ba: ma: ne, amo soge da hame alaloi. (Sheol h7585)
7 Ele estende o norte sobre o vazio, suspende a terra sobre o nada.
Gode da ga (north) mu amo gasi gagai. E da osobo bagade hame fufua amo ganodini gosagisi.
8 Ele amarra as águas em suas nuvens, todavia a nuvem não se rasga debaixo dela.
Gode Hi fawane da mu mobi amo hanoga nabalesisa. Amola ilia dioi bagadeba: le, ili mae fudagala: ma: ne hamosa.
9 Ele encobre a face de seu trono, e sobre ele estende sua nuvem.
E da oubi ufa: amo mobiga uligilisisa.
10 Ele determinou limite à superfície das águas, até a fronteira entre a luz e as trevas.
E da gasi amola hadigi mogima: ne, osobo bagade dogoa sisiga: le dedenesi.
11 As colunas do céu tremem, e se espantam por sua repreensão.
Fedege agoane, E da bada amoga mu udidili gaguia gadosa, amoma badugusia, ilia da beda: ga fofogosa.
12 Ele agita o mar com seu poder, e com seu entendimento fere abate a Raabe.
E da Ea gasaga, hano wayabo bagade hasalasi. E da gasa bagadeba: le, wadela: i ohe bagade La: iha: be gugunufinisi.
13 Por seu Espírito adornou os céus; sua mão perfurou a serpente veloz.
Gode Ea lafi holo da mu haisewe hamoi. Amola ohe bagade da hobeamusa: dawa: loba, E da amo Ea loboga medole legei.
14 Eis que estas são [somente] as bordas de seus caminhos; e quão pouco é o que temos ouvido dele! Quem, pois, entenderia o trovão de seu poder?
Be Ea gasa bagade hou da amo bagadewane baligisa. Amo hou ninia nababeba: le, da sadoga sia: agoai gala. Bai nowa da Gode Ea Gasa Bagadedafa hou dawa: ma: bela: ?”

< 26 >