< Jó 25 >
1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει
2 O domínio e o temor estão com ele; ele faz paz em suas alturas.
τί γὰρ προοίμιον ἢ φόβος παρ’ αὐτοῦ ὁ ποιῶν τὴν σύμπασαν ἐν ὑψίστῳ
3 Por acaso suas tropas têm número? E sobre quem não se levanta sua luz?
μὴ γάρ τις ὑπολάβοι ὅτι ἔστιν παρέλκυσις πειραταῖς ἐπὶ τίνας δὲ οὐκ ἐπελεύσεται ἔνεδρα παρ’ αὐτοῦ
4 Como, pois, o ser humano seria justo para com Deus? E como seria puro aquele que nasce de mulher?
πῶς γὰρ ἔσται δίκαιος βροτὸς ἔναντι κυρίου ἢ τίς ἂν ἀποκαθαρίσαι ἑαυτὸν γεννητὸς γυναικός
5 Eis que até a luz não tem brilho; nem as estrelas são puras diante de seus olhos.
εἰ σελήνῃ συντάσσει καὶ οὐκ ἐπιφαύσκει ἄστρα δὲ οὐ καθαρὰ ἐναντίον αὐτοῦ
6 Quanto menos o ser humano, que é uma larva, e o filho de homem, que é um verme.
ἔα δέ ἄνθρωπος σαπρία καὶ υἱὸς ἀνθρώπου σκώληξ