< Jó 23 >
1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Y respondió Job, y dijo:
2 Até hoje minha queixa é uma amargura; a mão [de Deus] sobre mim é mais pesada que meu gemido.
Hoy también hablaré con amargura, y será más grave mi llaga que mi gemido.
3 Ah se eu soubesse como poderia achá-lo! [Então] eu me chegaria até seu trono.
¡Quién diese que le conociese, y le hallase! yo iría hasta su trono.
4 Apresentaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
Ordenaría juicio delante de él, y mi boca henchiría de argumentos.
5 Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entenderia o que me diria.
Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.
6 Por acaso ele brigaria comigo com seu grande poder? Não, pelo contrário, ele me daria atenção.
¿Pleitearía conmigo con multitud de fuerza? No: antes él la pondría en mí.
7 Ali o íntegro pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre de meu Juiz.
Allí el recto disputaría con él; y escaparía para siempre de él que me condena.
8 Eis que se eu for ao oriente, ele não está ali; [se for] ao ocidente, e não o percebo;
He aquí, yo iré al oriente, y no le hallaré, y al occidente, y no le entenderé.
9 Se ao norte ele opera, eu não [o] vejo; se ele se esconde ao sul, não [o] enxergo.
Si al norte él obrare, yo no le veré: al mediodía se esconderá, y no le veré.
10 Porém ele conhece meu caminho: Provar-me-á, e sairei como ouro.
Mas él conoció mi camino: probóme, y salí como oro.
11 Meus pés seguiram seus passos; guardei seu caminho, e não me desviei.
Mis pies tomaron su rastro: guardé su camino, y no me aparté.
12 Nunca retirei [de mim] o preceito de seus lábios, e guardei as palavras de sua boca mais que minha porção [de comida].
Del mandamiento de sus labios nunca me quité: las palabras de su boca guardé más que mi comida.
13 Porém se ele está decidido, quem poderá o desviar? O que sua alma quiser, isso fará.
Y si él se determina en una cosa, ¿quién le apartará? Su alma deseó, e hizo.
14 Pois ele cumprirá o que está determinado para mim; ele [ainda] tem muitas coisas como estas consigo.
Por tanto él acabará lo que ha determinado de mí; y muchas cosas como estas hay en él.
15 Por isso eu me perturbo em sua presença. Quando considero [isto], tenho medo dele.
Por lo cual yo me espantaré delante de su rostro: consideraré, y temerle he.
16 Deus enfraqueceu meu coração; o Todo-Poderoso tem me perturbado.
Dios ha enternecido mi corazón, y el Omnipotente me ha espantado.
17 Pois não estou destruído por causa das trevas, nem por causa da escuridão que encobriu meu rosto.
¿Por qué yo no fui cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?