< 23 >

1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Då svara Job og sagde:
2 Até hoje minha queixa é uma amargura; a mão [de Deus] sobre mim é mais pesada que meu gemido.
«Endå gjeld klaga mi for tråss, tungt legg eg handi på min sukk.
3 Ah se eu soubesse como poderia achá-lo! [Então] eu me chegaria até seu trono.
Berre eg kunde finna honom og koma til hans bustad fram!
4 Apresentaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
Då la eg fram for han mi sak og fyllte munnen min med prov.
5 Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entenderia o que me diria.
Då høyrde eg kva svar han gav, og merka det han sa til meg.
6 Por acaso ele brigaria comigo com seu grande poder? Não, pelo contrário, ele me daria atenção.
Vilde med magt han mot meg standa? Nei, lyda på meg vilde han.
7 Ali o íntegro pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre de meu Juiz.
Ein skuldfri stod då for han fram; for alltid slapp eg domar min.
8 Eis que se eu for ao oriente, ele não está ali; [se for] ao ocidente, e não o percebo;
Gjeng eg i aust, han er’kje der; mot vest, eg vert han ikkje var;
9 Se ao norte ele opera, eu não [o] vejo; se ele se esconde ao sul, não [o] enxergo.
i nord han verkar, ei eg ser han, han snur mot sud, eg ser han ikkje.
10 Porém ele conhece meu caminho: Provar-me-á, e sairei como ouro.
For all den veg eg fer han kjenner; prøvde han meg, eg var som gull.
11 Meus pés seguiram seus passos; guardei seu caminho, e não me desviei.
Min fot hev fylgt i faret hans; hans veg eg gjeng ubrigdeleg,
12 Nunca retirei [de mim] o preceito de seus lábios, e guardei as palavras de sua boca mais que minha porção [de comida].
veik ei frå det hans lippa baud, meir enn mi lov eg lydde hans.
13 Porém se ele está decidido, quem poderá o desviar? O que sua alma quiser, isso fará.
Men ein er han, kven hindrar honom? Det han hev hug til, gjer han og.
14 Pois ele cumprirá o que está determinado para mim; ele [ainda] tem muitas coisas como estas consigo.
Han um min lagnad avgjerd tek, og hev med meg so mangt i emning.
15 Por isso eu me perturbo em sua presença. Quando considero [isto], tenho medo dele.
Eg difor ræddast for hans åsyn, når eg det minnest, skjelv eg for han.
16 Deus enfraqueceu meu coração; o Todo-Poderoso tem me perturbado.
Ja, Gud hev brote ned mitt mod, og Allvald hev gjort meg fælen,
17 Pois não estou destruído por causa das trevas, nem por causa da escuridão que encobriu meu rosto.
ei er det myrkret som meg tyner, og ei mi eigi myrke åsyn.

< 23 >