< Jó 23 >
1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Then Job replied again,
2 Até hoje minha queixa é uma amargura; a mão [de Deus] sobre mim é mais pesada que meu gemido.
“Today I am again complaining bitterly/strongly [to God]; I [continue] groaning, but he [SYN] [continues to] (punish me/cause me to suffer).
3 Ah se eu soubesse como poderia achá-lo! [Então] eu me chegaria até seu trono.
I (wish that I knew/want to know) where I could meet/talk with him, so that I could go to the place where he lives.
4 Apresentaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
If I could do that, I would tell him why [I know that] I am innocent; I would tell [MTY] to him all my (arguments/evidence [to show that I have not done what is evil]).
5 Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entenderia o que me diria.
Then I would find out what he would reply to me [DOU].
6 Por acaso ele brigaria comigo com seu grande poder? Não, pelo contrário, ele me daria atenção.
Would he use his great power to argue with me? No, he would listen to me carefully.
7 Ali o íntegro pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre de meu Juiz.
I am (an honest/a righteous) man; so I would be able to discuss things with him [fairly], and then he would declare that I am innocent, [and that decision would endure] forever.
8 Eis que se eu for ao oriente, ele não está ali; [se for] ao ocidente, e não o percebo;
“But, I have gone to the east, and he is not there; I have gone to the west, but I have not found him there.
9 Se ao norte ele opera, eu não [o] vejo; se ele se esconde ao sul, não [o] enxergo.
I have gone north and I have gone south, but I have not seen him anywhere.
10 Porém ele conhece meu caminho: Provar-me-á, e sairei como ouro.
But he knows how I have conducted my life; and when he has finished testing me, [he] will [see that] I [am] as pure as [SIM] gold [whose impurities have all been burned out].
11 Meus pés seguiram seus passos; guardei seu caminho, e não me desviei.
I [SYN] have faithfully walked on the path that he showed me; I have not stopped [obeying] him.
12 Nunca retirei [de mim] o preceito de seus lábios, e guardei as palavras de sua boca mais que minha porção [de comida].
I have always obeyed what he [SYN] commanded; I have treasured the words that he has spoken.
13 Porém se ele está decidido, quem poderá o desviar? O que sua alma quiser, isso fará.
“He never changes. There is no one who can [RHQ] stop him [from doing what he desires]. Whatever he wants to do, he does.
14 Pois ele cumprirá o que está determinado para mim; ele [ainda] tem muitas coisas como estas consigo.
And he will finish doing for me the things that he has planned for me; [and I am sure that] he has thought about doing many things for me.
15 Por isso eu me perturbo em sua presença. Quando considero [isto], tenho medo dele.
So I am terrified in his presence; when I think [about what he can do], I am very afraid [DOU].
16 Deus enfraqueceu meu coração; o Todo-Poderoso tem me perturbado.
Almighty God has caused me [SYN] to feel terrified [DOU].
17 Pois não estou destruído por causa das trevas, nem por causa da escuridão que encobriu meu rosto.
[It is as though] there is only thick darkness in front of me, but it is God that I am afraid of, not the darkness.”