< Jó 23 >
1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Then Job answered and said,
2 Até hoje minha queixa é uma amargura; a mão [de Deus] sobre mim é mais pesada que meu gemido.
Yes, I know that pleading is out of my reach; and his hand has been made heavy upon my groaning.
3 Ah se eu soubesse como poderia achá-lo! [Então] eu me chegaria até seu trono.
Who would then know that I might find him, and come to an end [of the matter]?
4 Apresentaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
And I would plead my own cause, and he would fill my mouth with arguments.
5 Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entenderia o que me diria.
And I would know the remedies which he would speak to me, and I would perceive what he would tell me.
6 Por acaso ele brigaria comigo com seu grande poder? Não, pelo contrário, ele me daria atenção.
Though he should come on me in [his] great strength, then he would not threaten me;
7 Ali o íntegro pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre de meu Juiz.
for truth and reproof are from him; and he would bring forth my judgment to an end.
8 Eis que se eu for ao oriente, ele não está ali; [se for] ao ocidente, e não o percebo;
For if I shall go first, and exist no longer, still what do I know [concerning] the latter end?
9 Se ao norte ele opera, eu não [o] vejo; se ele se esconde ao sul, não [o] enxergo.
When he wrought on the left hand, then I observed [it] not: his right hand shall encompass me but I shall not see [it].
10 Porém ele conhece meu caminho: Provar-me-á, e sairei como ouro.
For he knows already my way; and he has tried me as gold.
11 Meus pés seguiram seus passos; guardei seu caminho, e não me desviei.
And I will go forth according to his commandments, for I have kept his ways; and I shall not turn aside from his commandments,
12 Nunca retirei [de mim] o preceito de seus lábios, e guardei as palavras de sua boca mais que minha porção [de comida].
neither shall I transgress; but I have hid his words in my bosom.
13 Porém se ele está decidido, quem poderá o desviar? O que sua alma quiser, isso fará.
And if too he has thus judged, who is he that has contradicted, for he has both willed [a thing] and done it.
14 Pois ele cumprirá o que está determinado para mim; ele [ainda] tem muitas coisas como estas consigo.
15 Por isso eu me perturbo em sua presença. Quando considero [isto], tenho medo dele.
Therefore am I troubled at him; and when I was reproved, I thought of him. Therefore let me take good heed before him: I will consider, and be afraid of him.
16 Deus enfraqueceu meu coração; o Todo-Poderoso tem me perturbado.
But the Lord has softened my heart, and the Almighty has troubled me.
17 Pois não estou destruído por causa das trevas, nem por causa da escuridão que encobriu meu rosto.
For I knew not that darkness would come upon me, and thick darkness has covered [me] before my face.