< Jó 23 >
1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Then Job answered and said,
2 Até hoje minha queixa é uma amargura; a mão [de Deus] sobre mim é mais pesada que meu gemido.
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 Ah se eu soubesse como poderia achá-lo! [Então] eu me chegaria até seu trono.
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
4 Apresentaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entenderia o que me diria.
I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
6 Por acaso ele brigaria comigo com seu grande poder? Não, pelo contrário, ele me daria atenção.
Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
7 Ali o íntegro pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre de meu Juiz.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 Eis que se eu for ao oriente, ele não está ali; [se for] ao ocidente, e não o percebo;
Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
9 Se ao norte ele opera, eu não [o] vejo; se ele se esconde ao sul, não [o] enxergo.
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
10 Porém ele conhece meu caminho: Provar-me-á, e sairei como ouro.
But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Meus pés seguiram seus passos; guardei seu caminho, e não me desviei.
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 Nunca retirei [de mim] o preceito de seus lábios, e guardei as palavras de sua boca mais que minha porção [de comida].
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
13 Porém se ele está decidido, quem poderá o desviar? O que sua alma quiser, isso fará.
But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
14 Pois ele cumprirá o que está determinado para mim; ele [ainda] tem muitas coisas como estas consigo.
For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
15 Por isso eu me perturbo em sua presença. Quando considero [isto], tenho medo dele.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
16 Deus enfraqueceu meu coração; o Todo-Poderoso tem me perturbado.
For El maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
17 Pois não estou destruído por causa das trevas, nem por causa da escuridão que encobriu meu rosto.
Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.