< 23 >

1 Porém Jó respondeu, dizendo:
Men Job svarede og sagde:
2 Até hoje minha queixa é uma amargura; a mão [de Deus] sobre mim é mais pesada que meu gemido.
Min Klage er end i Dag Genstridighed; min Haand ligger tungt over mit Suk.
3 Ah se eu soubesse como poderia achá-lo! [Então] eu me chegaria até seu trono.
Gid jeg kunde kende og finde ham og komme til hans faste Bolig!
4 Apresentaria minha causa diante dele, e encheria minha boca de argumentos.
Jeg vilde lægge Sagen frem for hans Ansigt og fylde min Mund med Bevisninger.
5 Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entenderia o que me diria.
Jeg vilde gerne vide de Ord, som han kunde svare mig, og forstaa, hvad han vilde sige mig.
6 Por acaso ele brigaria comigo com seu grande poder? Não, pelo contrário, ele me daria atenção.
Mon han vilde trætte med mig i sin store Kraft? nej, han vilde kun agte paa mig.
7 Ali o íntegro pleitearia com ele, e eu me livraria para sempre de meu Juiz.
Da vilde en retfærdig gaa i Rette med ham, og for evigt vilde jeg gaa fri ud fra den, som dømmer mig.
8 Eis que se eu for ao oriente, ele não está ali; [se for] ao ocidente, e não o percebo;
Se, vil jeg gaa fremad, da er han ikke der, eller tilbage, da mærker jeg ham ikke.
9 Se ao norte ele opera, eu não [o] vejo; se ele se esconde ao sul, não [o] enxergo.
Gør han noget til venstre, da kan jeg ikke beskue ham; skjuler han sig til højre, da kan jeg ikke se ham.
10 Porém ele conhece meu caminho: Provar-me-á, e sairei como ouro.
Thi han kender den Vej, som ligger for mig; prøver han mig, gaar jeg ud som Guldet.
11 Meus pés seguiram seus passos; guardei seu caminho, e não me desviei.
Min Fod holdt fast ved hans Spor, jeg tog Vare paa hans Vej og afveg ikke.
12 Nunca retirei [de mim] o preceito de seus lábios, e guardei as palavras de sua boca mais que minha porção [de comida].
Fra hans Læbers Bud er jeg heller ikke afvegen, jeg gemte hans Munds Tale fremfor min egen Lov.
13 Porém se ele está decidido, quem poderá o desviar? O que sua alma quiser, isso fará.
Men staar han fast ved et, hvo vil da holde ham tilbage? hvad hans Sjæl har Lyst til, det gør han.
14 Pois ele cumprirá o que está determinado para mim; ele [ainda] tem muitas coisas como estas consigo.
Thi han skal fuldkomme det, mig er beskikket, og mange saadanne Ting har han for.
15 Por isso eu me perturbo em sua presença. Quando considero [isto], tenho medo dele.
Derfor forfærdes jeg for hans Ansigt; tænker jeg efter, da frygter jeg for ham.
16 Deus enfraqueceu meu coração; o Todo-Poderoso tem me perturbado.
Og Gud har gjort mit Hjerte mistrøstigt, og den Almægtige har forfærdet mig,
17 Pois não estou destruído por causa das trevas, nem por causa da escuridão que encobriu meu rosto.
fordi jeg ikke bortrykkedes fra Mørket, og han ikke har skjult Mulm for mit Ansigt.

< 23 >