< 22 >

1 Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
2 Por acaso o homem será de [algum] proveito a Deus? Pode ele se beneficiar de algum sábio?
Ĉu Dion povas instrui homo? Ĉu povas Lin instrui eĉ saĝulo?
3 É útil ao Todo-Poderoso que sejas justo? Ganha ele algo se os teus caminhos forem íntegros?
Ĉu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj ĉu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
4 Acaso ele te repreende [e] vem contigo a juízo por causa da tua reverência?
Ĉu pro timo antaŭ vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al juĝo?
5 [Ou] não será por causa de tua grande malícia, e de tuas maldades que não têm fim?
Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
6 Porque tomaste penhor a teus irmãos sem causa, e foste tu que tiraste as roupas dos nus.
Vi prenis de viaj fratoj garantiaĵon vane, De preskaŭ-nuduloj vi deprenis la vestojn;
7 Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
8 Porém o homem poderoso teve a terra; e o homem influente habitava nela.
Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank’ al eminenteco vi loĝis sur ĝi;
9 Às viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
10 Por isso que há laços ao redor de ti, e espanto repentino te perturbou;
Pro tio ĉirkaŭe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
11 Ou trevas, para que não vejas; e inundação de água te cobre.
Aŭ pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
12 Por acaso Deus não está na altura dos céus? Olha, pois, para o cume das estrelas, como estão elevadas.
Ĉu ne estas Dio tie alte en la ĉielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
13 Porém tu dizes: O que Deus sabe? Como ele julgará por entre a escuridão?
Kaj vi diras: Kion scias Dio? Ĉu Li povas juĝi en mallumo?
14 As nuvens são seu esconderijo, e ele não vê; ele passeia pela abóbada do céu.
La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la ĉielo.
15 Por acaso deste atenção para o velho caminho que pisaram os homens injustos?
Ĉu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
16 Tais foram cortados antes de tempo; [sobre] o fundamento deles foi derramada uma enchente.
Kiuj estis kaptitaj antaŭtempe, Kaj kies grundo disverŝiĝis kiel rivero,
17 Eles diziam a Deus: Afasta-te de nós! O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
Kiuj parolis al Dio: Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
18 Sendo ele o que havia enchido suas casas de bens. Seja, porém, longe de mim o conselho dos perversos.
Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonaĵo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
19 Os justos virão e se alegrarão; e o inocente os escarnecerá,
La virtuloj vidos kaj ĝojos; La senkulpulo mokos ilin:
20 [Dizendo]: Certamente nossos adversários foram destruídos, e o que sobrou deles o fogo consumiu.
Certe malaperis nia kontraŭulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
21 Reconcilia-te, pois, com [Deus], e terás paz; assim o bem virá a ti.
Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
22 Aceita, pois, a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
Prenu el Lia buŝo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a maldade de tua tenda,
Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiaĵon el via tendo.
24 E lançares [teu] ouro no pó, o [ouro] de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
Ĵetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la ŝtonojn de la torentoj;
25 Então o próprio Todo-Poderoso será teu ouro, e tua prata maciça.
Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta arĝento;
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás teu rosto a Deus.
Ĉar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizaĝon;
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu [lhe] pagarás teus votos.
Vi preĝos al Li, kaj Li vin aŭskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
28 Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
Se vi ion decidos, ĝi plenumiĝos ĉe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
29 Quando [alguém] for abatido, e tu disseres: Haja exaltação, Então [Deus] salvará ao humilde.
Ĉar tiujn, kiuj humiliĝis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
30 Ele libertará até ao que não é inocente, que será livrado pela pureza de tuas mãos.
Ankaŭ tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.

< 22 >