< 22 >

1 Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
2 Por acaso o homem será de [algum] proveito a Deus? Pode ele se beneficiar de algum sábio?
Can a man be profitable unto God? surely he that is wise is profitable unto himself.
3 É útil ao Todo-Poderoso que sejas justo? Ganha ele algo se os teus caminhos forem íntegros?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain [to him], that thou makest thy ways perfect?
4 Acaso ele te repreende [e] vem contigo a juízo por causa da tua reverência?
Is it for thy fear [of him] that he reproveth thee, that he entereth with thee into judgment?
5 [Ou] não será por causa de tua grande malícia, e de tuas maldades que não têm fim?
Is not thy wickedness great? neither is there any end to thine iniquities.
6 Porque tomaste penhor a teus irmãos sem causa, e foste tu que tiraste as roupas dos nus.
For thou hast taken pledges of thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Porém o homem poderoso teve a terra; e o homem influente habitava nela.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man, he dwelt in it.
9 Às viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Por isso que há laços ao redor de ti, e espanto repentino te perturbou;
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee,
11 Ou trevas, para que não vejas; e inundação de água te cobre.
Or darkness, that thou canst not see, and abundance of waters cover thee.
12 Por acaso Deus não está na altura dos céus? Olha, pois, para o cume das estrelas, como estão elevadas.
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Porém tu dizes: O que Deus sabe? Como ele julgará por entre a escuridão?
And thou sayest, What doth God know? can he judge through the thick darkness?
14 As nuvens são seu esconderijo, e ele não vê; ele passeia pela abóbada do céu.
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 Por acaso deste atenção para o velho caminho que pisaram os homens injustos?
Wilt thou keep the old way which wicked men have trodden?
16 Tais foram cortados antes de tempo; [sobre] o fundamento deles foi derramada uma enchente.
Who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream:
17 Eles diziam a Deus: Afasta-te de nós! O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
Who said unto God, Depart from us; and, What can the Almighty do for us?
18 Sendo ele o que havia enchido suas casas de bens. Seja, porém, longe de mim o conselho dos perversos.
Yet he fired their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Os justos virão e se alegrarão; e o inocente os escarnecerá,
The righteous see it, and are glad; and the innocent laugh them to scorn:
20 [Dizendo]: Certamente nossos adversários foram destruídos, e o que sobrou deles o fogo consumiu.
[Saying], Surely they that did rise up against us are cut off, and the remnant of them the fire hath consumed.
21 Reconcilia-te, pois, com [Deus], e terás paz; assim o bem virá a ti.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Aceita, pois, a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a maldade de tua tenda,
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; if thou put away unrighteousness far from thy tents.
24 E lançares [teu] ouro no pó, o [ouro] de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
And lay thou [thy] treasure in the dust, and [the gold of] Ophir among the stones of the brooks;
25 Então o próprio Todo-Poderoso será teu ouro, e tua prata maciça.
And the Almighty shall be thy treasure, and precious silver unto thee.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás teu rosto a Deus.
For then shalt thou delight thyself in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu [lhe] pagarás teus votos.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee; and thou shalt pay thy vows.
28 Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee; and light shall shine upon thy ways.
29 Quando [alguém] for abatido, e tu disseres: Haja exaltação, Então [Deus] salvará ao humilde.
When they cast [thee] down, thou shalt say, [There is] lifting up; and the humble person he shall save.
30 Ele libertará até ao que não é inocente, que será livrado pela pureza de tuas mãos.
He shall deliver [even] him that is not innocent: yea, he shall be delivered through the cleanness of thine hands.

< 22 >