< 22 >

1 Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
THEN Eliphaz the Temanite answered and said,
2 Por acaso o homem será de [algum] proveito a Deus? Pode ele se beneficiar de algum sábio?
Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
3 É útil ao Todo-Poderoso que sejas justo? Ganha ele algo se os teus caminhos forem íntegros?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
4 Acaso ele te repreende [e] vem contigo a juízo por causa da tua reverência?
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
5 [Ou] não será por causa de tua grande malícia, e de tuas maldades que não têm fim?
Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
6 Porque tomaste penhor a teus irmãos sem causa, e foste tu que tiraste as roupas dos nus.
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 Porém o homem poderoso teve a terra; e o homem influente habitava nela.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 Às viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Por isso que há laços ao redor de ti, e espanto repentino te perturbou;
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 Ou trevas, para que não vejas; e inundação de água te cobre.
Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
12 Por acaso Deus não está na altura dos céus? Olha, pois, para o cume das estrelas, como estão elevadas.
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Porém tu dizes: O que Deus sabe? Como ele julgará por entre a escuridão?
And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
14 As nuvens são seu esconderijo, e ele não vê; ele passeia pela abóbada do céu.
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 Por acaso deste atenção para o velho caminho que pisaram os homens injustos?
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
16 Tais foram cortados antes de tempo; [sobre] o fundamento deles foi derramada uma enchente.
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
17 Eles diziam a Deus: Afasta-te de nós! O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Sendo ele o que havia enchido suas casas de bens. Seja, porém, longe de mim o conselho dos perversos.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Os justos virão e se alegrarão; e o inocente os escarnecerá,
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 [Dizendo]: Certamente nossos adversários foram destruídos, e o que sobrou deles o fogo consumiu.
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
21 Reconcilia-te, pois, com [Deus], e terás paz; assim o bem virá a ti.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 Aceita, pois, a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a maldade de tua tenda,
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
24 E lançares [teu] ouro no pó, o [ouro] de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Então o próprio Todo-Poderoso será teu ouro, e tua prata maciça.
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás teu rosto a Deus.
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu [lhe] pagarás teus votos.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
28 Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
29 Quando [alguém] for abatido, e tu disseres: Haja exaltação, Então [Deus] salvará ao humilde.
When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 Ele libertará até ao que não é inocente, que será livrado pela pureza de tuas mãos.
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.

< 22 >