< 22 >

1 Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
2 Por acaso o homem será de [algum] proveito a Deus? Pode ele se beneficiar de algum sábio?
Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
3 É útil ao Todo-Poderoso que sejas justo? Ganha ele algo se os teus caminhos forem íntegros?
What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
4 Acaso ele te repreende [e] vem contigo a juízo por causa da tua reverência?
Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
5 [Ou] não será por causa de tua grande malícia, e de tuas maldades que não têm fim?
And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
6 Porque tomaste penhor a teus irmãos sem causa, e foste tu que tiraste as roupas dos nus.
For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
7 Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
8 Porém o homem poderoso teve a terra; e o homem influente habitava nela.
In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
9 Às viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
10 Por isso que há laços ao redor de ti, e espanto repentino te perturbou;
Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
11 Ou trevas, para que não vejas; e inundação de água te cobre.
And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
12 Por acaso Deus não está na altura dos céus? Olha, pois, para o cume das estrelas, como estão elevadas.
Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
13 Porém tu dizes: O que Deus sabe? Como ele julgará por entre a escuridão?
And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
14 As nuvens são seu esconderijo, e ele não vê; ele passeia pela abóbada do céu.
The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
15 Por acaso deste atenção para o velho caminho que pisaram os homens injustos?
Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
16 Tais foram cortados antes de tempo; [sobre] o fundamento deles foi derramada uma enchente.
Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
17 Eles diziam a Deus: Afasta-te de nós! O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
18 Sendo ele o que havia enchido suas casas de bens. Seja, porém, longe de mim o conselho dos perversos.
Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
19 Os justos virão e se alegrarão; e o inocente os escarnecerá,
The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
20 [Dizendo]: Certamente nossos adversários foram destruídos, e o que sobrou deles o fogo consumiu.
Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
21 Reconcilia-te, pois, com [Deus], e terás paz; assim o bem virá a ti.
Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
22 Aceita, pois, a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a maldade de tua tenda,
If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
24 E lançares [teu] ouro no pó, o [ouro] de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
25 Então o próprio Todo-Poderoso será teu ouro, e tua prata maciça.
And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás teu rosto a Deus.
Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu [lhe] pagarás teus votos.
Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
28 Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
29 Quando [alguém] for abatido, e tu disseres: Haja exaltação, Então [Deus] salvará ao humilde.
For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
30 Ele libertará até ao que não é inocente, que será livrado pela pureza de tuas mãos.
The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.

< 22 >