< Jó 22 >
1 Então Elifaz, o temanita, respondeu, dizendo:
Then Eliphaz the Temanite replied:
2 Por acaso o homem será de [algum] proveito a Deus? Pode ele se beneficiar de algum sábio?
“Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
3 É útil ao Todo-Poderoso que sejas justo? Ganha ele algo se os teus caminhos forem íntegros?
Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
4 Acaso ele te repreende [e] vem contigo a juízo por causa da tua reverência?
Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
5 [Ou] não será por causa de tua grande malícia, e de tuas maldades que não têm fim?
Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
6 Porque tomaste penhor a teus irmãos sem causa, e foste tu que tiraste as roupas dos nus.
For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
7 Não deste de beber água ao cansado, e negaste o pão ao faminto.
You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
8 Porém o homem poderoso teve a terra; e o homem influente habitava nela.
while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
9 Às viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
10 Por isso que há laços ao redor de ti, e espanto repentino te perturbou;
Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
11 Ou trevas, para que não vejas; e inundação de água te cobre.
it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
12 Por acaso Deus não está na altura dos céus? Olha, pois, para o cume das estrelas, como estão elevadas.
Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
13 Porém tu dizes: O que Deus sabe? Como ele julgará por entre a escuridão?
Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
14 As nuvens são seu esconderijo, e ele não vê; ele passeia pela abóbada do céu.
Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
15 Por acaso deste atenção para o velho caminho que pisaram os homens injustos?
Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
16 Tais foram cortados antes de tempo; [sobre] o fundamento deles foi derramada uma enchente.
They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
17 Eles diziam a Deus: Afasta-te de nós! O que o Todo-Poderoso pode fazer por nós?
They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
18 Sendo ele o que havia enchido suas casas de bens. Seja, porém, longe de mim o conselho dos perversos.
But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
19 Os justos virão e se alegrarão; e o inocente os escarnecerá,
The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
20 [Dizendo]: Certamente nossos adversários foram destruídos, e o que sobrou deles o fogo consumiu.
‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
21 Reconcilia-te, pois, com [Deus], e terás paz; assim o bem virá a ti.
Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
22 Aceita, pois, a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; se afastares a maldade de tua tenda,
If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
24 E lançares [teu] ouro no pó, o [ouro] de Ofir junto às rochas dos ribeiros,
and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
25 Então o próprio Todo-Poderoso será teu ouro, e tua prata maciça.
then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás teu rosto a Deus.
Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e tu [lhe] pagarás teus votos.
You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
28 Aquilo que tu determinares se cumprirá a ti, e em teus caminhos a luz brilhará.
Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
29 Quando [alguém] for abatido, e tu disseres: Haja exaltação, Então [Deus] salvará ao humilde.
When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
30 Ele libertará até ao que não é inocente, que será livrado pela pureza de tuas mãos.
He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”