< 20 >

1 E Zofar, o naamita, respondeu, dizendo:
Y respondió Zofar naamatita, y dijo:
2 Por isso meus meus pensamentos me fazem responder; por causa da agitação dentro de mim.
Por cierto mis pensamientos me hacen responder, y por tanto me apresuro.
3 Eu ouvi a repreensão que me envergonha; mas o espírito desde o meu entendimento responderá por mim.
La reprensión de mi censura he oído, y me hace responder el espíritu de mi inteligencia.
4 Por acaso não sabes isto, [que foi] desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto no mundo?
¿No sabes esto que fue siempre, desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra,
5 Que o júbilo dos perversos é breve, e a alegria do hipócrita [dura apenas] um momento?
que la alegría de los impíos es breve, y el gozo del hipócrita por un momento?
6 Ainda que sua altura subisse até o céu, e sua cabeça chegasse até as nuvens,
Si subiere su altura hasta el cielo, y su cabeza tocare en las nubes,
7 [Mesmo assim] com o seu excremento perecerá para sempre; os que houverem o visto, dirão: Onde ele está?
con su mismo estiércol perecerá para siempre; los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él?
8 Como um sonho voará, e não será achado; e será afugentado como a visão noturna.
Como sueño volará, y no será hallado; y se disipará como visión nocturna.
9 O olho que já o viu nunca mais o verá; nem seu lugar olhará mais para ele.
El ojo que le habrá visto, nunca más le vera; ni su lugar le echará más de ver.
10 Seus filhos procurarão o favor dos pobres; e suas mãos devolverão a sua riqueza.
Sus hijos pobres andarán rogando; y sus manos devolverán lo que él robó.
11 Seus ossos estão cheios de sua juventude, que juntamente com ele se deitará no pó.
Sus huesos están llenos de los pecados de su juventud, y con él serán sepultados en el polvo.
12 Se o mal é doce em sua boca, e o esconde debaixo de sua língua;
Si el mal se endulzó en su boca, si lo ocultaba debajo de su lengua;
13 Se o guarda para si, e não o abandona; ao contrário, o retém em sua boca.
si le parecía bien, y no lo dejaba, sino que lo detenía entre su paladar;
14 Sua comida se mudará em suas entranhas, veneno de cobras será em seu interior.
su comida se mudará en sus entrañas, hiel de áspides será dentro de él.
15 Engoliu riquezas, porém as vomitará; Deus as tirará de seu ventre.
Comió haciendas, mas las vomitará; de su vientre las sacará Dios.
16 Veneno de cobras subará; língua de víbora o matará.
Veneno de áspides chupará; lo matará lengua de víbora.
17 Não verá correntes, rios, [e] ribeiros de mel e de manteiga.
No verá los arroyos, las riberas de los ríos de miel y de manteca.
18 Restituirá o trabalho e não o engolirá; da riqueza de seu comério não desfrutará.
Restituirá el trabajo ajeno conforme a la hacienda que tomó; y no tragará, ni gozará.
19 Pois oprimiu [e] desamparou aos pobres; roubou a casa que não edificou;
Por cuanto quebrantó y desamparó a los pobres, robó casas, y no las edificó;
20 Por não ter sentido sossego em seu ventre, nada preservará de sua tão desejada riqueza.
por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, ni escapará con su codicia.
21 Nada [lhe] restou para que devorasse; por isso sua riqueza não será duradoura.
No quedó nada que no comiese; por tanto su bien no será durable.
22 Estando cheio de sua fartura, [ainda] estará angustiado; todo o poder da miséria virá sobre ele.
Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia; las manos todas de los malvados vendrán sobre él.
23 Quando ele estiver enchendo seu vendre, Deus mandará sobre ele o ardor de sua ira, e [a] choverá sobre ele em sua comida.
Cuando se pusiere a llenar su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, y la hará llover sobre él y sobre su comida.
24 [Ainda que] fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
Huirá de las armas de hierro, y el arco de acero le atravesará.
25 Ele a tirará de [seu] corpo, e a ponta brilhante atingirá seu fígado; haverá sobre ele assombros.
Desenvainará y sacará saeta de su aljaba, y relumbrante pasará por su hiel; sobre él vendrán terrores.
26 Todas as trevas estão reservadas para seus tesouros escondidos; um fogo não assoprado o consumirá; acabará com o que restar em sua tenda.
Todas tinieblas están guardadas para sus secretos; fuego no soplado lo devorará; su sucesor será quebrantado en su tienda.
27 Os céus revelarão sua maldade, e a terra se levantará contra ele.
Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; nos dias de sua ira elas se derramarão.
Los renuevos de su casa serán trasportados; serán derramados en el día de su furor.
29 Esta é a parte que Deus dá ao homem perverso, a herança que Deus lhe prepara.
Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío, y la heredad que Dios le señala por su palabra.

< 20 >